Tkay Maidza - WASP - traduction des paroles en allemand

WASP - Tkay Maidzatraduction en allemand




WASP
WASP
Said you would get better
Sagtest, du würdest dich bessern
I heard it and believed you
Ich hörte es und glaubte dir
Said it wouldn't matter
Sagtest, es würde keine Rolle spielen
If our car ran out of diesel
Wenn unserem Auto der Diesel ausgeht
Said we would go further
Sagtest, wir würden weiterkommen
I lost the time whilst waiting
Ich verlor die Zeit beim Warten
We're not good together (yeah)
Wir passen nicht gut zusammen (ja)
Like a wasp you sting me wild, you sting me wild
Wie eine Wespe stichst du mich wild, du stichst mich wild
Not the best at sweet and sour, give me mild
Nicht die Beste in süß und sauer, gib mir mild
Like a wasp you sting me wild, you sting me wild
Wie eine Wespe stichst du mich wild, du stichst mich wild
You're a flower killer, but you're still mine
Du bist ein Blumenkiller, aber du gehörst trotzdem mir
Yeah, yeah, yeah, yeah (ha-ha-ha-ha-ha)
Ja, ja, ja, ja (ha-ha-ha-ha-ha)
I always thought you had me all figured out (ha-ha-ha-ha-ha)
Ich dachte immer, du hättest mich durchschaut (ha-ha-ha-ha-ha)
Saw your flowers bloom in every count
Sah deine Blumen in jeder Hinsicht blühen
We're chasing mirrors hoping clearer skies uncover, but how?
Wir jagen Spiegeln nach und hoffen, dass klarere Himmel sich zeigen, aber wie?
Unspoken triggers, digging deeper down
Unausgesprochene Auslöser, graben tiefer
I still believe we make it out
Ich glaube immer noch, dass wir es schaffen
You couldn't see me make it out
Du konntest dir nicht vorstellen, dass ich es schaffe
I, I always meant it
Ich, ich meinte es immer ernst
Like a wasp you sting me wild, you sting me wild
Wie eine Wespe stichst du mich wild, du stichst mich wild
Not the best at sweet and sour, give me mild
Nicht die Beste in süß und sauer, gib mir mild
Like a wasp you sting me wild, you sting me wild
Wie eine Wespe stichst du mich wild, du stichst mich wild
You're a flower killer, but you're still mine
Du bist ein Blumenkiller, aber du gehörst trotzdem mir
Why, why do I let you get inside my heart, heart?
Warum, warum lasse ich dich in mein Herz, Herz?





Writer(s): Takudzwa Maidza, Dan Farber, Davy Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.