Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
llegando
a
la
tierra
de
mis
padres
Ich
komme
gerade
an
im
Land
meiner
Väter
El
mismo
sitio
que
hice
mio
por
convicción
Demselben
Ort,
den
ich
aus
Überzeugung
zu
meinem
machte
Donde
la
vida
se
cultiva
en
el
surco
del
destino
Wo
das
Leben
in
der
Furche
des
Schicksals
kultiviert
wird
Donde
se
cruzan
los
olvidos,
los
recuerdos
y
el
adiós
Wo
sich
Vergessen,
Erinnerungen
und
Abschied
kreuzen
Cuando
yo
miro
de
nuevo
tus
lucesitas
Wenn
ich
wieder
deine
kleinen
Lichter
sehe
Mis
tristes
ojos
se
llenan
de
sentimiento
Füllen
sich
meine
traurigen
Augen
mit
Gefühl
Después
de
tantas
travesías,
de
cansancios,
de
vacíos
Nach
so
vielen
Reisen,
Müdigkeiten,
Leeren
Después
de
tanto
tiempo
lejos,
vuelvo
a
ti
Nach
so
langer
Zeit
in
der
Ferne,
kehre
ich
zu
dir
zurück
Detén
el
tiempo
pero
déjame
admirarte
Halte
die
Zeit
an,
aber
lass
mich
dich
bewundern
Por
si
algún
día
no
puedo
regresar
Falls
ich
eines
Tages
nicht
zurückkehren
kann
A
disfrutar
de
tu
belleza
incomparable
Um
deine
unvergleichliche
Schönheit
zu
genießen
En
este
sueño
que
se
ha
vuelto
realidad
In
diesem
Traum,
der
Wirklichkeit
geworden
ist
El
sentimiento
y
me
anuda
la
garganta
Das
Gefühl
schnürt
mir
die
Kehle
zu
Tus
calles
tristes
me
reciben
con
amor
Deine
traurigen
Straßen
empfangen
mich
mit
Liebe
Mientras
la
luna
que
acompaña
mi
camino
Während
der
Mond,
der
meinen
Weg
begleitet
Hoy
a
mi
pueblo
regaló
su
resplandor
Heute
meinem
Dorf
seinen
Glanz
schenkte
Por
tus
caminos
florecieron
mi
amores
Auf
deinen
Wegen
erblühten
meine
Lieben
Y
por
tus
campos
mi
nobleza
y
mi
razón
Und
auf
deinen
Feldern
mein
Edelmut
und
meine
Vernunft
Eres
el
viento
mensajero,
eres
mi
pluma
y
mi
timón
Du
bist
der
Botenwind,
du
bist
meine
Feder
und
mein
Steuerruder
Eres
consuelo,
eres
magia
y
eres
flor
Du
bist
Trost,
du
bist
Magie
und
du
bist
Blume
Si
la
nostalgia
me
invade
por
otros
rumbos
Wenn
die
Nostalgie
mich
anderswo
überkommt
Y
al
recordar
tu
suelo,
quiero
llorar
Und
wenn
ich
mich
an
deinen
Boden
erinnere,
möchte
ich
weinen
Dame
la
fuerza
necesaria,
para
nunca
náufragar
Gib
mir
die
nötige
Kraft,
um
niemals
Schiffbruch
zu
erleiden
Y
hasta
tu
suelo,
algún
día
regresar
Und
zu
deinem
Boden
eines
Tages
zurückzukehren
Detén
el
tiempo
pero
déjame
admirarte
Halte
die
Zeit
an,
aber
lass
mich
dich
bewundern
Por
si
algún
día
no
puedo
regresar
Falls
ich
eines
Tages
nicht
zurückkehren
kann
A
disfrutar
de
tu
belleza
incomparable
Um
deine
unvergleichliche
Schönheit
zu
genießen
En
este
sueño
que
se
ha
vuelto
realidad
In
diesem
Traum,
der
Wirklichkeit
geworden
ist
El
sentimiento
y
me
anuda
la
garganta
Das
Gefühl
schnürt
mir
die
Kehle
zu
Tus
calles
tristes
me
reciben
con
amor
Deine
traurigen
Straßen
empfangen
mich
mit
Liebe
Mientras
la
luna
que
acompaña
mi
camino
Während
der
Mond,
der
meinen
Weg
begleitet
Hoy
a
mi
pueblo
regaló
su
resplandor
Heute
meinem
Dorf
seinen
Glanz
schenkte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raúl Monge Alarcón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.