Paroles et traduction Tlen Huicani - Amarraditos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amarraditos
Tied Up Together
Vamos
amarraditos
los
dos
Let's
walk
arm
in
arm,
the
two
of
us
Espumas
y
terciopelo
Foam
and
velvet
Tú
con
un
recrujir
de
almidón
You
with
a
rustling
of
starched
fabric
Y
yo
serio
y
altanero
And
me,
serious
and
haughty
La
gente
nos
mira
People
watch
us
Con
envidia
por
la
calle
With
envy
as
we
walk
down
the
street
Murmuran
las
vecinas
The
neighbours
whisper
Los
amigos
y
el
alcalde
Friends
and
the
mayor
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
They
say
it's
not
fashionable
anymore
Ni
tu
peinetón
ni
mi
pasador
Neither
your
hair
comb
nor
my
pin
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
They
say
it's
not
fashionable
anymore
Ni
tu
medallón
ni
mi
cinturón
Neither
your
medallion
nor
my
belt
Yo
sé
que
se
estilan
I
know
they
are
fashionable
Tus
ojazos
y
mi
orgullo
Your
big
eyes
and
my
pride
Cuando
vas
de
mi
brazo
As
you
walk
by
my
side
Por
el
sol
y
sin
apuro
In
the
sun,
taking
our
time
Nos
espera
nuestro
cochero
Our
coachman
awaits
us
Frente
a
la
iglesia
mayor
In
front
of
the
main
church
Y
a
trotecito
lento
And
at
a
slow
trot
Recorremos
un
paseo
We'll
take
a
ride
Yo
saludo
tocando
el
ala
I'll
greet
everyone
by
touching
the
brim
De
mi
sombrero
mejor
Of
my
best
hat
Y
tú
agitas
And
you'll
wave
Con
donaire
tu
pañuelo
Your
handkerchief
gracefully
No
se
estila
It's
not
fashionable
Yo
sé
que
no
se
estila
I
know
it's
not
fashionable
Que
me
ponga
para
cenar
For
me
to
wear
Jazmines
en
el
ojal
Jasmine
in
my
buttonhole
for
dinner
Desde
luego
parece
un
juego
Of
course,
it
seems
like
a
game
Pero
no
hay
nada
mejor
But
there's
nothing
better
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Than
being
a
gentleman
like
those
Que
vieron
mis
abuelos
My
grandparents
saw
Vamos
amarraditos
los
dos
Let's
walk
arm
in
arm,
the
two
of
us
Espumas
y
terciopelo
Foam
and
velvet
Tú
con
un
recrujir
de
almidón
You
with
a
rustling
of
starched
fabric
Y
yo
serio
y
altanero
And
me,
serious
and
haughty
La
gente
nos
mira
People
watch
us
Con
envidia
por
la
calle
With
envy
as
we
walk
down
the
street
Murmuran
las
vecinas
The
neighbours
whisper
Los
amigos
y
el
alcalde
Friends
and
the
mayor
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
They
say
it's
not
fashionable
anymore
Ni
tu
peinetón
ni
mi
pasador
Neither
your
hair
comb
nor
my
pin
Dicen
que
no
se
estila
ya
más
They
say
it's
not
fashionable
anymore
Ni
tu
medallón
ni
mi
cinturón
Neither
your
medallion
nor
my
belt
Yo
sé
que
se
estilan
I
know
they
are
fashionable
Tus
ojazos
y
mi
orgullo
Your
big
eyes
and
my
pride
Cuando
vas
de
mi
brazo
As
you
walk
by
my
side
Por
el
sol
y
sin
apuro
In
the
sun,
taking
our
time
Nos
espera
nuestro
cochero
Our
coachman
awaits
us
Frente
a
la
iglesia
mayor
In
front
of
the
main
church
Y
a
trotecito
lento
And
at
a
slow
trot
Recorremos
un
paseo
We'll
take
a
ride
Yo
saludo
tocando
el
ala
I'll
greet
everyone
by
touching
the
brim
De
mi
sombrero
mejor
Of
my
best
hat
Y
tú
agitas
And
you'll
wave
Con
donaire
tu
pañuelo
Your
handkerchief
gracefully
No
se
estila
It's
not
fashionable
Yo
sé
que
no
se
estila
I
know
it's
not
fashionable
Que
me
ponga
para
cenar
For
me
to
wear
Jazmines
en
el
ojal
Jasmine
in
my
buttonhole
for
dinner
Desde
luego
parece
un
juego
Of
course,
it
seems
like
a
game
Pero
no
hay
nada
mejor
But
there's
nothing
better
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Than
being
a
gentleman
like
those
Que
vieron
mis
abuelos
My
grandparents
saw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.