Paroles et traduction Tlen Huicani - Cuando Pase la Tormenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Pase la Tormenta
Когда стихнет буря
Cuando
pase
la
tormenta
y
el
aislamiento
social
Когда
стихнет
буря
и
социальная
изоляция,
Cuando
hagamos
el
recuento
y
no
nos
vaya
tan
mal
Когда
мы
подведем
итоги,
и
все
окажется
не
так
уж
плохо,
Cuando
la
sana
distancia
y
la
higiene
personal
Когда
безопасная
дистанция
и
личная
гигиена
Sean
el
exito
en
la
lucha
de
esta
enfermedad
global
Станут
залогом
успеха
в
борьбе
с
этой
глобальной
болезнью,
Cuando
comprendas
que
tu
eres
tan
trascendental
Когда
ты
поймешь,
насколько
ты
важна
Para
toda
tu
familia,
es
el
nucleo
principal
Для
всей
своей
семьи,
ведь
это
главное
ядро,
Y
esta
guerra
que
libramos
desde
la
linea
frontal
И
эта
война,
которую
мы
ведем
на
передовой,
Se
gane
desde
tu
casa
y
no
en
un
gris
hospital
Будет
выиграна
дома,
а
не
в
сером
госпитале,
No
sabemos
cuanto
tiempo
y
del
mundo
que
sera
Мы
не
знаем,
сколько
времени
это
продлится
и
каким
станет
мир,
No
sabemos
si
a
nosotros
cuando
y
donde
pasara
Мы
не
знаем,
когда
и
где
это
случится
с
нами,
De
lo
que
estamos
seguros
es
que
esto
terminara
Но
мы
точно
знаем,
что
это
закончится,
Y
saldremos
a
abrazarnos,
pues
la
alegria
volvera
И
мы
выйдем
обниматься,
ведь
радость
вернется.
No
sabemos
cuanto
tiempo
y
del
mundo
que
sera
Мы
не
знаем,
сколько
времени
это
продлится
и
каким
станет
мир,
No
sabemos
si
a
nosotros
cuando
y
donde
pasara
Мы
не
знаем,
когда
и
где
это
случится
с
нами,
De
lo
que
estamos
seguros
es
que
esto
terminara
Но
мы
точно
знаем,
что
это
закончится,
Y
saldremos
a
abrazarnos,
pues
la
alegria
volvera
И
мы
выйдем
обниматься,
ведь
радость
вернется.
Es
triste
ver
desde
lejos
la
angustia
y
la
soledad
Грустно
видеть
издалека
тревогу
и
одиночество,
Cuando
el
mundo
necesita
mucha
solidaridad
Когда
миру
так
нужна
солидарность.
Alcemos
nuestra
plegaria
inundemos
de
bondad
Вознесем
наши
молитвы,
наполним
добротой
A
este
Mexico
querido
y
a
toda
la
humanidad
Эту
любимую
Мексику
и
все
человечество.
Cantemos
hoy
en
el
mundo,
con
una
voz
de
hermandad
Споем
сегодня
во
всем
мире
голосом
братства,
Olvidemos
los
rencores,
borremos
la
falsa
edad
Забудем
обиды,
сотрем
фальшивую
вражду,
Convivamos
con
los
nuestros,
seamos
familia
en
verdad
Будем
жить
с
нашими
близкими,
будем
настоящей
семьей,
Vemos
amor
como
nunca,
soñemos
felicidad
Увидим
любовь,
как
никогда
раньше,
будем
мечтать
о
счастье.
No
sabemos
cuanto
tiempo
y
del
mundo
que
sera
Мы
не
знаем,
сколько
времени
это
продлится
и
каким
станет
мир,
No
sabemos
si
a
nosotros
cuando
y
donde
pasara
Мы
не
знаем,
когда
и
где
это
случится
с
нами,
De
lo
que
estamos
seguros
es
que
esto
terminara
Но
мы
точно
знаем,
что
это
закончится,
Y
saldremos
a
abrazarnos,
pues
la
alegria
volvera
И
мы
выйдем
обниматься,
ведь
радость
вернется.
No
sabemos
cuanto
tiempo
y
del
mundo
que
sera
Мы
не
знаем,
сколько
времени
это
продлится
и
каким
станет
мир,
No
sabemos
si
a
nosotros
cuando
y
donde
pasara
Мы
не
знаем,
когда
и
где
это
случится
с
нами,
De
lo
que
estamos
seguros
es
que
esto
terminara
Но
мы
точно
знаем,
что
это
закончится,
Y
saldremos
a
abrazarnos,
pues
la
alegria
volvera
И
мы
выйдем
обниматься,
ведь
радость
вернется.
Damos
mas
en
esta
caso
que
es
nuestra
universidad
Мы
отдаем
больше
в
этом
случае,
это
наш
университет,
Artes,
ciencia
y
luz
que
guia
e
irrumpen
la
oscuridad
Искусство,
наука
и
свет,
которые
ведут
и
рассеивают
тьму.
Somos
el
arte
que
surge
en
medio
de
la
ansiedad
Мы
— искусство,
возникающее
посреди
тревоги,
Somos
ciencia
que
florece
en
caminos
de
verdad
Мы
— наука,
расцветающая
на
путях
истины.
En
la
mitad
de
la
noche
seamos
luz
y
claridad
В
полночь
будем
светом
и
ясностью,
Para
que
al
paso
del
tiempo
vuelva
la
tranquilidad
Чтобы
со
временем
вернулось
спокойствие,
Ayudando
a
nuestra
gente
a
enfrentar
la
advercidad
Помогая
нашим
людям
противостоять
невзгодам
Con
confienza,
con
trabajo
empatia
y
fraternidad
С
уверенностью,
трудом,
сочувствием
и
братством.
No
sabemos
cuanto
tiempo
y
del
mundo
que
sera
Мы
не
знаем,
сколько
времени
это
продлится
и
каким
станет
мир,
No
sabemos
si
a
nosotros
cuando
y
donde
pasara
Мы
не
знаем,
когда
и
где
это
случится
с
нами,
De
lo
que
estamos
seguros
es
que
esto
terminara
Но
мы
точно
знаем,
что
это
закончится,
Y
saldremos
a
abrazarnos,
pues
la
alegria
volvera
И
мы
выйдем
обниматься,
ведь
радость
вернется.
No
sabemos
cuanto
tiempo
y
del
mundo
que
sera
Мы
не
знаем,
сколько
времени
это
продлится
и
каким
станет
мир,
No
sabemos
si
a
nosotros
cuando
y
donde
pasara
Мы
не
знаем,
когда
и
где
это
случится
с
нами,
De
lo
que
estamos
seguros
es
que
esto
terminara
Но
мы
точно
знаем,
что
это
закончится,
Y
saldremos
a
abrazarnos,
pues
la
alegria
volvera
И
мы
выйдем
обниматься,
ведь
радость
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.