Tlen Huicani - Cuando Pase la Tormenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tlen Huicani - Cuando Pase la Tormenta




Cuando Pase la Tormenta
Когда стихнет буря
Cuando pase la tormenta y el aislamiento social
Когда стихнет буря и социальная изоляция,
Cuando hagamos el recuento y no nos vaya tan mal
Когда мы подведем итоги, и все окажется не так уж плохо,
Cuando la sana distancia y la higiene personal
Когда безопасная дистанция и личная гигиена
Sean el exito en la lucha de esta enfermedad global
Станут залогом успеха в борьбе с этой глобальной болезнью,
Cuando comprendas que tu eres tan trascendental
Когда ты поймешь, насколько ты важна
Para toda tu familia, es el nucleo principal
Для всей своей семьи, ведь это главное ядро,
Y esta guerra que libramos desde la linea frontal
И эта война, которую мы ведем на передовой,
Se gane desde tu casa y no en un gris hospital
Будет выиграна дома, а не в сером госпитале,
No sabemos cuanto tiempo y del mundo que sera
Мы не знаем, сколько времени это продлится и каким станет мир,
No sabemos si a nosotros cuando y donde pasara
Мы не знаем, когда и где это случится с нами,
De lo que estamos seguros es que esto terminara
Но мы точно знаем, что это закончится,
Y saldremos a abrazarnos, pues la alegria volvera
И мы выйдем обниматься, ведь радость вернется.
No sabemos cuanto tiempo y del mundo que sera
Мы не знаем, сколько времени это продлится и каким станет мир,
No sabemos si a nosotros cuando y donde pasara
Мы не знаем, когда и где это случится с нами,
De lo que estamos seguros es que esto terminara
Но мы точно знаем, что это закончится,
Y saldremos a abrazarnos, pues la alegria volvera
И мы выйдем обниматься, ведь радость вернется.
Es triste ver desde lejos la angustia y la soledad
Грустно видеть издалека тревогу и одиночество,
Cuando el mundo necesita mucha solidaridad
Когда миру так нужна солидарность.
Alcemos nuestra plegaria inundemos de bondad
Вознесем наши молитвы, наполним добротой
A este Mexico querido y a toda la humanidad
Эту любимую Мексику и все человечество.
Cantemos hoy en el mundo, con una voz de hermandad
Споем сегодня во всем мире голосом братства,
Olvidemos los rencores, borremos la falsa edad
Забудем обиды, сотрем фальшивую вражду,
Convivamos con los nuestros, seamos familia en verdad
Будем жить с нашими близкими, будем настоящей семьей,
Vemos amor como nunca, soñemos felicidad
Увидим любовь, как никогда раньше, будем мечтать о счастье.
No sabemos cuanto tiempo y del mundo que sera
Мы не знаем, сколько времени это продлится и каким станет мир,
No sabemos si a nosotros cuando y donde pasara
Мы не знаем, когда и где это случится с нами,
De lo que estamos seguros es que esto terminara
Но мы точно знаем, что это закончится,
Y saldremos a abrazarnos, pues la alegria volvera
И мы выйдем обниматься, ведь радость вернется.
No sabemos cuanto tiempo y del mundo que sera
Мы не знаем, сколько времени это продлится и каким станет мир,
No sabemos si a nosotros cuando y donde pasara
Мы не знаем, когда и где это случится с нами,
De lo que estamos seguros es que esto terminara
Но мы точно знаем, что это закончится,
Y saldremos a abrazarnos, pues la alegria volvera
И мы выйдем обниматься, ведь радость вернется.
Damos mas en esta caso que es nuestra universidad
Мы отдаем больше в этом случае, это наш университет,
Artes, ciencia y luz que guia e irrumpen la oscuridad
Искусство, наука и свет, которые ведут и рассеивают тьму.
Somos el arte que surge en medio de la ansiedad
Мы искусство, возникающее посреди тревоги,
Somos ciencia que florece en caminos de verdad
Мы наука, расцветающая на путях истины.
En la mitad de la noche seamos luz y claridad
В полночь будем светом и ясностью,
Para que al paso del tiempo vuelva la tranquilidad
Чтобы со временем вернулось спокойствие,
Ayudando a nuestra gente a enfrentar la advercidad
Помогая нашим людям противостоять невзгодам
Con confienza, con trabajo empatia y fraternidad
С уверенностью, трудом, сочувствием и братством.
No sabemos cuanto tiempo y del mundo que sera
Мы не знаем, сколько времени это продлится и каким станет мир,
No sabemos si a nosotros cuando y donde pasara
Мы не знаем, когда и где это случится с нами,
De lo que estamos seguros es que esto terminara
Но мы точно знаем, что это закончится,
Y saldremos a abrazarnos, pues la alegria volvera
И мы выйдем обниматься, ведь радость вернется.
No sabemos cuanto tiempo y del mundo que sera
Мы не знаем, сколько времени это продлится и каким станет мир,
No sabemos si a nosotros cuando y donde pasara
Мы не знаем, когда и где это случится с нами,
De lo que estamos seguros es que esto terminara
Но мы точно знаем, что это закончится,
Y saldremos a abrazarnos, pues la alegria volvera
И мы выйдем обниматься, ведь радость вернется.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.