Paroles et traduction Tlen Huicani - El Buen Alvaradeño
El Buen Alvaradeño
The Good Alvaradeño
Pese
a
la
mala
fama,
que
nos
han
dado,
lalarala
Despite
the
bad
reputation,
that
has
given
us,
lalarala
A
todos
los
nacido
en
Alvarado,
lalarala
To
everyone
born
in
Alvarado,
lalarala
Como
buenos
costeños,
besen
alvaradeños
As
good
coastal
inhabitants,
kiss
alvaradeños
Orgullos
estamos
y
pregonamos
We
are
proud
and
we
will
proclaim
it
Y
aunque
nos
lleve
el
diablo
no
nos
rajamos
And
even
if
the
devil
takes
us,
we
do
not
give
up
Con
los
de
Tlacotalpa,
si
nos
llevamos,
lalarala
With
the
Tlacotalpa
people,
yes
we
get
along,
lalarala
No
como
dicen
muchos
que
nos
odiamos,
lalarala
Not
like
many
say
that
we
hate
each
other,
lalarala
Ellos
tienen
presente,
que
somo
buena
gente
They
keep
in
mind,
that
we
are
good
people
Que
franca
y
mutaumente
nos
ayudamos
That
frankly
and
mutually
we
help
each
other
Como
buenos
hermanos
veracruzanos
As
good
brothers
from
Veracruz
Vente
paisano
vamos
a
mi
Alvarado
Come,
my
friend,
let's
go
to
my
Alvarado
Pa'
demostrarte
que
estan
equivocados
To
show
you
they
are
wrong
Todos
los
que
de
aquí,
para
allá
nos
traen
All
those
who
from
here,
who
take
us
for
granted
Con
eso
cuento
del
mal
hablar
That
bad
talk
Y
como
en
todas
partes
se
cuecen
abas
And
as
everywhere
beans
are
cooked
Allá
también
tenemos
gente
malcriada
There
too
we
have
rude
people
Pero
no
tanta
como
para
carga
But
not
as
many
as
to
carry
La
mala
fama
que
se
nos
da
The
bad
reputation
for
which
we
are
known
La
mala
fama
que
se
nos
da
The
bad
reputation
for
which
we
are
known
La
bamba,
la
chuchena
y
el
zapateado,
lalarala
The
bambu,
the
chuchena
and
the
zapateado,
lalarala
Y
los
sone
jarochos,
más
renombrado,
lalarala
And
the
jarocho
sones,
more
renowned,
lalarala
Como
de
allá
salieron,
Somo
slos
meros
meros
Since
they
were
made
there,
we
are
the
only
meros
Pa'
tocarlos,
cantarlos
y
pa'
bailarlos
To
play,
sing
and
dance
them
Eso
jamás
ninguno
podrá
negarlo
Nobody
can
deny
this
Playas
no
hay
otras
como:
las
de
la
Trocha,
lalarala
No
other
beaches
like:
Las
de
la
Trocha,
lalarala
Allá
van
a
bañarse,
nuestras
jarochas,
lalarala
There
our
jarochas
go
swimming,
lalarala
Su
belleza
morena,
luce
sobre
la
arena
Their
dark
beauty,
shining
on
the
sand
Con
la
gracia
costeña
que
Dios
ha
dado
With
that
coastal
charm
that
God
has
given
Solo
a
las
mujercitas
de
mi
Alvarado
Only
to
the
women
from
my
Alvarado
Vente
paisano
vamos
a
mi
Alvarado
Come,
my
friend,
let's
go
to
my
Alvarado
Pa'
demostrarte
que
estan
equivocados
To
show
you
they
are
wrong
Todos
los
que
de
aquí,
para
allá
nos
traen
All
those
who
from
here,
who
take
us
for
granted
Con
eso
cuento
del
mal
hablar
That
bad
talk
Y
como
en
todas
partes
se
cuecen
abas
And
as
everywhere
beans
are
cooked
Allá
también
tenemos
gente
malcriada
There
too
we
have
rude
people
Pero
no
tanta
como
para
carga
But
not
as
many
as
to
carry
La
mala
fama
que
se
nos
da
The
bad
reputation
for
which
we
are
known
La
mala
fama
que
se
nos
da
The
bad
reputation
for
which
we
are
known
La
mala
fama
que
se
nos
da
The
bad
reputation
for
which
we
are
known
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Zamudio Rosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.