Paroles et traduction Tlen Huicani - El Cascabel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
tenia
mi
cscabel
У
меня
был
мой
cscabel
con
una
cinta
morada,
с
фиолетовой
лентой,
con
una
cinta
morada
с
фиолетовой
лентой
yo
tenia
mi
cascabel.
у
меня
была
гремучая
змея.
Y
como
era
de
oropel
И
как
она
была
из
мишуры.
(y
como
era
de
oropel)
(и
как
это
было
из
мишуры.)
se
lo
dí
a
mi
prenda
amada
я
отдала
его
своей
любимой
одежде.
para
que
jugara
con
él
чтобы
он
играл
с
ним
haya
por
la
madrugada.
к
рассвету.
Ay
como
rezumba
y
suena
Горе
как
сочится
и
звучит
(ay
como
rezumba
y
suena)
(горе,
как
сочится
и
звучит)
rezumba
y
va
rezumbando
он
сочится
и
сочится
(rezumba
y
va
rezumbando)
(сочится
и
сочится)
mi
cascabel
en
la
arena.
моя
погремушка
на
песке.
A
noche
por
la
ventana
Ночью
из
окна
platicando
con
mi
amor
болтая
с
моей
любовью
platicando
con
mi
amor
болтая
с
моей
любовью
a
noche
por
la
ventana
ночью
из
окна
me
pidio
que
le
cantara
он
попросил
меня
спеть
его.
mepidio
que
le
cantara
mepidio,
чтобы
спеть
его
el
cascabel
borneador
гремучая
скорлупа
y
que
no
me
dilatara
и
чтобы
я
не
растянулся
me
lo
pedia
por
favor.
прошу
вас.
Ay
como
rezumba
y
suena
Горе
как
сочится
и
звучит
(ay
como
rezumba
y
suena)
(горе,
как
сочится
и
звучит)
rezumba
y
va
rezumbando
он
сочится
и
сочится
(rezumba
y
va
rezumbando)
(сочится
и
сочится)
mi
cascabel
en
la
arena.
моя
погремушка
на
песке.
Bonito
tu
cascabel
Хороший
ваш
гремучая
змея
dime
quien
te
lo
ha
dado
скажи
мне,
кто
дал
тебе
это
bonito
tu
cascabel
хороший
ваш
гремучая
змея
a
mi
no
me
lo
dio
nadie
меня
никто
не
отдавал.
a
mi
no
me
lo
dio
nadie
меня
никто
не
отдавал.
mi
dinero
me
ha
costado
мои
деньги
стоили
мне
el
que
quiera
cascabel
тот,
кто
хочет
погремушки
que
lo
compre
en
alvarado.
купить
его
в
Альварадо.
Ay
como
rezumba
y
suena
Горе
как
сочится
и
звучит
(ay
como
rezumba
y
suena)
(горе,
как
сочится
и
звучит)
rezumba
y
va
rezumbando
он
сочится
и
сочится
(rezumba
y
va
rezumbando)
(сочится
и
сочится)
mi
cascabel
en
la
arena.
моя
погремушка
на
песке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARR. FRANCISCO BARCELATA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.