Paroles et traduction TM Bax - Bedeh Man Dastato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedeh Man Dastato
Дай мне свои руки
منم
مثِ
توام
زندگیم
نمیده
فاز
Я,
как
и
ты,
жизнь
моя
не
в
кайф,
منی
که
موتور
مغزم
نمیده
گاز
Мой
мотор
в
голове
не
даёт
газ.
کسی
که
ترک
خورد
همه
تارو
پودش
Весь
изнутри
потрескался,
ولی
خدارو
شاکره
هنو
روپاست
، آره
Но
благодарю
Бога,
что
ещё
на
ногах,
да.
منم
مث
توام
عادی
شاکی
Я,
как
и
ты,
обычно
недоволен,
موندم
بجنگم
واقعاً
با
کی
Не
знаю,
с
кем,
правда,
бороться.
نمیدونم
مقصر
منم
Не
знаю,
виноват
ли
я,
زندگیه
، یا
این
وضع
قاطی
Жизнь
или
эта
суматоха.
منم
مث
توام
فکر
فردام
Я,
как
и
ты,
думаю
о
завтрашнем
дне,
چطور
بند
کنم
سنگ
رو
سنگام
Как
мне
построить
свою
жизнь.
مث
تو
سیاه
سفیده
Как
у
тебя,
черно-белое,
همه
مجموعه
های
طرح
و
رنگام
Все
мои
палитры
и
цвета.
منم
مث
توام
غم
داشتم
Я,
как
и
ты,
грустил,
روزای
خیلی
خوب
کم
داشتم
У
меня
было
мало
хороших
дней.
مث
همه
آدمایی
که
میبینی
دورت
Как
и
все
люди,
которых
ты
видишь
вокруг,
مث
همه
اونا
منم
روز
بد
داشتم
، آره
Как
и
у
всех
них,
у
меня
тоже
были
плохие
дни,
да.
بده
من
دستاتو
Дай
мне
свои
руки,
بدون
هرجا
که
هستی
با
تو
Где
бы
ты
ни
была,
я
с
тобой.
من
میمونم
با
تو
میخونم
Я
останусь
с
тобой,
буду
петь
с
тобой,
تو
ببین
فرداتو
Ты
смотри
в
свое
будущее.
بدون
هرجا
که
هستی
راتو
Где
бы
ты
ни
была,
твой
путь
من
میدونم
با
تو
میمونم
Я
знаю,
я
останусь
с
тобой.
تو
که
داری
میگی
مُردی
و
نامیزونی
Ты
говоришь,
что
умерла
и
не
в
порядке,
تو
که
داری
میگی
بُریدی
و
نمیتونی
Ты
говоришь,
что
устала
и
не
можешь
больше,
تو
که
داری
میگی
همه
دنیارو
گشتی
و
ولی
خب
فک
میکنی
که
آویزونی
Ты
говоришь,
что
весь
мир
обошла,
но
всё
ещё
чувствуешь
себя
потерянной.
تو
که
داری
هی
بهم
میگی
شدی
بیمار
Ты
всё
время
говоришь
мне,
что
больна,
یکی
دنیا
زد
چهارتار
درو
دیوار
Что
кто-то
разбил
твой
мир
вдребезги.
بگو
، زندگی
با
تو
چیکار
کرده
Скажи,
что
жизнь
с
тобой
сделала,
بگو
، تورو
کوبونده
وسط
خار
Скажи,
она
бросила
тебя
в
тернии.
آره
، اینو
میدونی
که
بارها
گفتم
Да,
ты
знаешь,
я
говорил
это
много
раз,
تو
باس
سفت
باشی
و
قرص
و
محکم
Ты
должна
быть
сильной
и
стойкой,
تا
باز
هم
پاشی
و
دوست
هم
داری
Чтобы
снова
встать,
и
у
тебя
есть
друзья,
کار
عیب
نمیکنه
از
محکم
کاری
Перестраховка
не
помешает.
تو
، اینو
میدونی
که
وقت
تنگه
Ты
знаешь,
что
время
поджимает,
دنیای
نامرد
هفت
رنگه
Этот
мир
лживый
и
разноцветный.
پس
بلند
شو
پشت
کن
به
دنیا
Так
что
вставай,
повернись
к
миру
спиной,
مشت
کن
قدرتو
توی
چنگت
Сожми
свою
силу
в
кулаке.
بده
من
دستاتو
Дай
мне
свои
руки,
بدون
هرجا
که
هستی
با
تو
Где
бы
ты
ни
была,
я
с
тобой.
من
میمونم
با
تو
میخونم
Я
останусь
с
тобой,
буду
петь
с
тобой,
تو
ببین
فرداتو
Ты
смотри
в
свое
будущее.
بدون
هرجا
که
هستی
راتو
Где
бы
ты
ни
была,
твой
путь
من
میدونم
با
تو
میمونم
Я
знаю,
я
останусь
с
тобой.
میدونی
زندگی
داره
خیلی
زود
میگذره
Знаешь,
жизнь
проходит
очень
быстро,
تو
عمرت
مث
الکل
میپره
Твоя
жизнь
испаряется,
как
алкоголь.
باز
دو
دلی
که
بمونی
که
یا
که
بری
Снова
сомневаешься,
остаться
или
уйти,
توی
فکری
که
صرف
با
کدوم
بیشتره
Думаешь,
с
кем
будет
лучше.
ها؟
، صاف
میری
ولی
دنیات
کجه
А?
Идёшь
прямо,
но
твой
мир
кривой,
یه
حرفایی
میزنی
تو
عمراً
نشه
Ты
говоришь
вещи,
которые
никогда
не
случатся.
یه
داستان
داری
توش
کلاغ
نداره
У
тебя
есть
история
без
печального
конца,
زندگیت
سیدی
پُر
از
خشه
Твоя
жизнь
— это
диск,
полный
царапин.
پس
خونده
نمیشه
زجه
نزن
Так
что
не
плачь,
он
не
прочитается,
یه
حرفایی
بزن
تا
خسته
نشم
Говори
что-нибудь,
чтобы
я
не
устал.
یه
داستان
بهم
بگو
باشه
با
مرام
Расскажи
мне
историю,
будь
добра,
کلاغش
برسه
به
ته
ماجرا
Чтобы
её
конец
был
понятен.
اگه
گوش
بدی
میشم
خوشحال
Если
будешь
слушать,
я
буду
рад,
اُمید
دارم
که
داری
پشتکار
Надеюсь,
у
тебя
есть
упорство.
اگه
گوش
ندی
ضرر
کردی
Если
не
будешь
слушать,
проиграешь,
بشین
تا
آخر
پاییز
جوجه
بشمار
Сиди
до
конца
осени,
считай
цыплят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.