TM Bax - Befarma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TM Bax - Befarma




Befarma
Befarma
حرف دل زیاد بود ولی کو گوش شنوا
So many heartfelt words, but who listens?
واسه من همه دردا به دنبال دوا
All my troubles need a cure.
همه درگیر آنند که برن هوا
Everyone's so busy chasing highs.
پس تی ام دوباره دوباره بنوا .
So, TM, play me another tune.
آ...
Ah...
دوباره جمعن همه تی امیا
All the TM fans are here again.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
دهنمو کرده سرویس میگه آهنگ رقص بده پلیز
You're driving me crazy, you keep asking for a dance song.
رک میگم تی ام جون ببخشید نمیشه با آهنگ تون رقصید
Honestly, TM, I'm sorry, but I can't dance to your music.
یه روز بودین شما شاخ اصلی آهنگ میدادین واسه هر نسلی
There was a time when you were the king, making hits for every generation.
اینهمه که ما خوندیم بس نی ؟ یه سبک جدید گوش کنی بد نی
Haven't we listened to enough of your songs? It wouldn't hurt to try a new style.
آهنگ چرت دادن سخت نی راستشم که دیگه اصلاً وقت نی
Making bad songs isn't hard, but it's really a waste of time.
ولی خانوم دلخور نشی از ما اینم یکی دیگه بیا بفرما
But lady, don't be offended, here's another one. Enjoy.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
همش گیر میدی وقتی مستی چرا نمیدین آهنگ رقصی
When you're drunk, you keep complaining that we don't play dance songs.
خانوم کردین مارو اسیر حرفات رو ما نداره تاثیر
Lady, you're driving us crazy, you have no influence over us.
سلیقتو یکم بکن آپدیت بدیم با سبک جدید حال بهت
Update your taste in music and we'll give you a new style to enjoy.
فک نکن و نباشه باکت داریم میریم پیش با مارکت
Don't worry, we're not going to leave you. We'll be right here with you, in the market.
شده واست انگار تفریح که بدی به ماها فاز منفی
It's become your favorite pastime, bringing us down.
کول تریم از آدم برفی برقص خانومی دیگه وقت نی
We're cooler than a snowman, dance now, it's not the time for whining.
آ.
Ah.
حالا برو
Go away now.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
حرف دل زیاد بود ولی کو گوش شنوا
So many heartfelt words, but who listens?
واسه من همه دردا به دنبال دوا
All my troubles need a cure.
همه درگیر آنند که برن هوا
Everyone's so busy chasing highs.
پس تی ام دوباره دوباره بنوا .!
So, TM, play me another tune.
آ.
Ah.
بازم تو گوشم حرف زد میگه دلم برات ضعف کرد
She's talking in my ear again, saying she's crazy about me.
اینهمه خلاقیت بگو واسه چی
All this creativity, tell me what for?
واسه خودت انگار شدی داوینچی
You act like you're da Vinci or something.
اونم نمیخوام فقط بیس خفن
But no, you just need heavy bass and nothing else.
تورو میپرستم فقط تو کفن
I worship you, even when you're wrapped in a shroud.
میرقصی بری نی بینی تو صفن
You dance so well, I can't even see your face.
میری بالا میگی با خورشید طرفم
You rise above the clouds, and the sun itself is your rival.
آره آخرش اینه تنها هدفم
Yes, that's my ultimate goal.
به بازی جون دادن اندازه دو نفر
We're both giving it our all, like we're playing for our lives.
دیگه ریزی بس خانوم بفرما
Enough with the nonsense, lady, here you go.
این میری تو دل عین یه درمان
This one will fix you up in no time.
یه چند مدت نرقصیدی به پای فیسبوک هی چسبیدی
You haven't danced in ages, you've been glued to Facebook.
میگی کو آهنگ و کو تصویری
You're always asking for new songs and videos.
داری تی امو شما از دست میدی
You're about to lose TM forever.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
بفرما
Here you go
دپرس شده تقصیر ماست
You're depressed, it's our fault.
بفرما
Here you go
یه آهنگ رقصی میخواد
You need a dance song.
بفرما.
Here you go.
بفرما.
Here you go.
بفرما.
Here you go.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.