Paroles et traduction TM Bax - Doostat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دوستت
هم
خوشگله
ولی
من
فقط
تو
رو
میخوام
Твоя
подруга
тоже
хорошенькая,
но
я
просто
хочу
тебя.
دوستت
هم
خوبه
ولی
من
فقط
تو
رو
میخوام
Твой
друг
в
порядке,
но
я
просто
хочу
тебя.
اگه
با
کسی
بودم
بدون
فقط
با
تو
بودم
Если
бы
я
был
с
кем-то,
я
бы
был
с
тобой.
فقط
با
تو
خوبه
مودم
Просто
отлично
с
тобой,
модем.
تو
بودی
همیشه
واسمعینِ
بورانِ
Это
всегда
была
ты,
Бьорн.
، نمیگم
چاقی
مثِ
اون
Я
бы
не
сказал,
что
такой
жирный
...
ولی
هستی
از
اون
دختر
خوبا
Но
ты
...
хорошая
девочка.
دوستات
هم
خیلی
خوبن
ولی
من
تو
رو
میخوام
Твои
друзья
великолепны,
но
я
хочу
тебя.
چونکه
بهت
میگن
نشو
با
دروغاشون
تو
خام
Потому
что
они
говорят
тебе
не
лгать.
اینکه
عــــَشق
نیست
، یه
لِوِل
بالاتره
Это
не
любовь,
это
больше.
اینکه
عــــَشق
نیست
، یه
لِوِل
بالاتره
Это
не
любовь,
это
больше.
رابطه
یِ
من
و
تو
، من
و
تو
خاصه
Ты
и
я,
ты
и
я,
мы
особенные.
دروغایی
که
میگم
فِک
نکنی
راسته
Не
думай,
что
это
правда.
رابطه
یِ
من
و
تو
، من
و
تو
خاصه
Ты
и
я,
ты
и
я,
мы
особенные.
دروغایی
که
میگم
فِک
نکنی
راسته
Не
думай,
что
это
правда.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
توو
دنیایِ
تو
عالمِ
تو
، تو
پَرَمی
تو
بالمی
تو
В
твоем
мире,
в
твоем
мире,
ты-мои
перья.
بودمی
تو
راهمی
، تو
فرشتمی
رو
زمین
Муди,
ты
на
моем
пути,
ты
на
земле.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
توو
دنیایِ
تو
عالمِ
تو
، تو
پَرَمی
تو
بالمی
تو
В
твоем
мире,
в
твоем
мире,
ты-мои
перья.
بودمی
تو
راهمی
، تو
فرشتمی
رو
زمین
Муди,
ты
на
моем
пути,
ты
на
земле.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
دوستت
هم
خوبه
ولی
من
فقط
Твой
друг
в
порядке,
но
я
просто
...
تو
رو
میخوام
داشته
باشم
تا
ابد
Я
хочу
быть
с
тобой
вечно.
دوستِتو
شاید
یکمی
نکاه
کنم
غلط
Твой
друг
может
быть
немного
не
в
себе.
ولی
فقط
با
تو
زندگی
رو
من
هستم
بلد
Но
только
с
тобой
я
знаю,
как
жить.
تو
همه
آرزومی
من
فقط
با
تو
میزونم
Ты-все,
чего
я
хочу,
я
просто
играю
с
тобой.
مرسی
که
رو
من
زومی
من
فقط
اینو
میدونم
Спасибо,
что
был
зумом.я
просто
знаю
это.
که
بی
تو
من
روانیم
با
تو
من
دیوونه
ــَم
Я
схожу
с
ума
без
тебя,
я
схожу
с
ума
от
тебя.
با
اینکه
دوستات
جیگرن
فقط
با
تو
میمونم
Даже
если
твои
друзья
горячи,
я
просто
буду
с
тобой.
اینکه
عــــَشق
نیست
، یه
لِوِل
بالاتره
Это
не
любовь,
это
больше.
رابطه
یِ
من
و
تو
، من
و
تو
خاصه
Ты
и
я,
ты
и
я,
мы
особенные.
دروغایی
که
میگم
فِک
نکنی
راسته
Не
думай,
что
это
правда.
رابطه
یِ
من
و
تو
، من
و
تو
خاصه
Ты
и
я,
ты
и
я,
мы
особенные.
دروغایی
که
میگم
فِک
نکنی
راسته
Не
думай,
что
это
правда.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
توو
دنیایِ
تو
عالمِ
تو
، تو
پَرَمی
تو
بالمی
تو
В
твоем
мире,
в
твоем
мире,
ты-мои
перья.
بودمی
تو
راهمی
، تو
فرشتمی
رو
زمین
Муди,
ты
на
моем
пути,
ты
на
земле.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
توو
دنیایِ
تو
عالمِ
تو
، تو
پَرَمی
تو
بالمی
В
твоем
мире
ты-мои
перья.
تو
بودمی
تو
راهمی
، تو
فرشتمی
رو
زمین
Ты
на
моем
пути,
ты
мой
ангел.
هر
جا
که
باشم
با
منی
، تو
دارم
و
ندارمی
Где
бы
я
ни
был,
ты
со
мной,
у
меня
есть
и
нет.
چرا
دروغ
بگم
، دوستات
هم
خیلی
خوبن
Зачем
мне
лгать?
твои
друзья
великолепны.
ولی
تقصیر
من
نیست
، که
اونا
شیطونن
Но
я
не
виноват,
что
они
злые.
نمیدونم
چی
میخوان
، چی
میخوان
از
جونم
Я
не
знаю,
чего
они
хотят,
чего
они
хотят
от
меня.
میدونن
من
مظلومم
، دنبالِ
کسی
به
جز
تو
نبودم
Они
знают,
что
я
мягкий,
я
не
искал
никого,
кроме
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nabil ibrahim
Album
Doostat
date de sortie
12-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.