Paroles et traduction TM Bax - Fazanavard
اینهمه
راه
اومدیم
We've
come
so
far,
هنوز
زوده
برگردیم
It's
too
early
to
turn
back,
چون
ما
خواننده
نیستیم
نه
ما
فضانوردیم
Because
we
are
neither
singers
nor
astronauts.
هرشب
تو
آسمونا
Every
night
in
the
sky,
کار
ما
شده
شکار
ستاره
ها
We
hunt
for
stars.
داره
ماه
بازم
میتابه
واسه
ما
The
moon
shines
for
us
again,
وقتی
آهنگ
میدم
فعلاً
شادی
کن
و
When
I
sing,
just
be
happy
for
now,
and
وقتی
مُردم
از
من
یادی
کن
مثل
هایده
When
I'm
gone,
remember
me
like
Haideh.
ولی
نداره
غصه
فایده
But
there's
no
use
in
worrying,
دنیا
میگرده
مثل
دایره
The
world
turns
like
a
circle.
امروز
تا
فردا
همه
دور
و
ورم
From
today
to
tomorrow,
everyone
is
around
me,
فردا
که
پیر
شدم
خاطرات
هم
پشت
سرم
Tomorrow
I
will
be
old,
memories
will
be
behind
me.
باموزیکام
کل
دنیارو
دیدمو
خانوادم
باز
نا
اُمیدن
With
my
music
I've
seen
the
whole
world,
but
my
family
is
still
disappointed.
میگن
بهشون
اهمیت
نمیدم
They
say
I
don't
care
about
them,
ولی
درکم
میکنن
وقتی
این
راهو
میرم
But
they
understand
me
when
I
go
this
way.
با
داداشام
به
خیلی
از
هدفام
رسیدم
With
my
brothers,
I
have
achieved
many
of
my
goals,
شاهین
لو
علی
بی
رو
قُل
جز
ما
هیچ
عهدی
نیست
Shahin,
Lou,
Ali
Be
Rooghol,
there
is
no
covenant
except
us.
دشمن
واسمون
هیچ
عددی
نیست
Our
enemies
are
nothing
to
us.
همون
آدمی
که
من
خودم
ساختم
The
same
person
I
made
myself,
کل
اعتمادو
بهش
باختم
I
lost
all
trust
in
him.
ولی
مهم
نیست
چون
فرشته
ها
منو
از
دور
دیدن
But
it
doesn't
matter
because
the
angels
watch
me
from
afar,
کلی
هم
بهم
حال
میدن
And
make
me
feel
good.
واسه
همین
فعلاً
جلو
دوربینم
That's
why
I'm
in
front
of
the
camera
for
now,
بدخواها
واسه
خودشون
زور
میگن
Bad
guys
are
just
talking
for
themselves,
طرفدارا
واسه
تی
ام
جون
میدن
به
خودم
میگم
The
fans
give
their
lives
for
TM,
I
tell
myself,
گور
فردا
امروزو
بچسب
دنیا
رو
یه
دستی
میگیریم
به
دست
Forget
tomorrow,
live
today,
let's
take
the
world
by
the
hand.
روی
ابرا
میشینیم
ریلکس
We
sit
on
the
clouds,
relaxed,
رویارو
تو
مستی
میکشیم
رو
عکس
We
take
pictures
while
we're
drunk.
میگی
یه
مشت
آدم
دیوونه
جمع
کردم
دور
و
ورم
You
say
I've
gathered
a
bunch
of
crazy
people
around
me,
ولی
با
همین
دیوونگی
که
به
خدام
نزدیکترم
But
with
this
madness,
I'm
closer
to
God.
میرم
بالا
ولی
هیچوقت
از
بلندی
نمیپرم
I
go
up,
but
I
never
jump
from
a
height,
آدمای
خائنو
فراموش
میکنم
I
forget
about
the
traitors,
ولی
هیچوقت
ازشون
نمیگذرم
But
I
never
let
them
go.
اینهمه
راه
اومدیم
We've
come
so
far,
هنوز
زوده
برگردیم
It's
too
early
to
turn
back,
چون
ما
خواننده
نیستیم
نه
ما
فضانوردیم
Because
we
are
neither
singers
nor
astronauts.
هرشب
تو
آسمونا
Every
night
in
the
sky,
کار
ما
شده
شکار
ستاره
ها
We
hunt
for
stars.
داره
ماه
بازم
میتابه
واسه
ما
The
moon
shines
for
us
again,
تو
خودتم
میدونی
جونمو
به
تو
میدم
You
know
I'd
give
you
my
life,
حتی
اگه
بری
و
نمونی
جونمو
به
تو
میدم
Even
if
you
leave
and
don't
stay,
I'd
give
you
my
life.
راحت
میریم
بالا
مثل
بادکنک
We
go
up
easily
like
a
balloon,
لم
میدیم
با
یه
لیوان
آب
خُنک
We
lay
down
with
a
glass
of
cold
water.
قدر
لحظه
رو
میدونم
نمیذارم
سختی
بزنه
ناخونک
I
appreciate
the
moment,
I
don't
let
adversity
strike,
بزرگی
آرزوهام
مثل
تختی
بود
My
dreams
were
as
big
as
a
bed,
ولی
روزگار
گردونش
چرخید
زود
But
the
world
turned
quickly.
شد
باورش
سخت
It
was
hard
to
believe,
مثل
گلشیفته
کی
فکر
میکرد
یهو
بره
هالیوود
Like
Golshifteh,
who
would
have
thought
she'd
go
to
Hollywood?
وقتی
سنگ
جلو
پامون
میذارن
When
they
put
stones
in
front
of
us,
میشه
روز
به
روز
بیشتر
انگیزم
It
becomes
my
motivation
every
day,
آره
عمر
عینهو
برگای
سبز
که
میریزن
و
میشن
سریع
زرد
Yes,
life
is
like
green
leaves
that
fall
and
quickly
turn
yellow.
تو
این
راه
خوبی
و
بدی
زیاد
دیدیم
We've
seen
a
lot
of
good
and
bad
along
the
way,
خیلیا
میپرسن
کی
میخواین
بذارین
کنار
هه
Many
people
ask
when
are
you
going
to
put
aside,
huh?
اگه
هم
بذاریم
کنار
از
کنار
ورمیداریم
If
we
put
it
aside,
we
take
it
from
the
side.
اینهمه
راه
اومدیم
We've
come
so
far,
هنوز
زوده
برگردیم
It's
too
early
to
turn
back,
چون
ما
خواننده
نیستیم
نه
ما
فضانوردیم
Because
we
are
neither
singers
nor
astronauts.
هرشب
تو
آسمونا
Every
night
in
the
sky,
کار
ما
شده
شکار
ستاره
ها
We
hunt
for
stars.
داره
ماه
بازم
میتابه
واسه
ما
The
moon
shines
for
us
again,
تو
خودتم
میدونی
جونمو
به
تو
میدم
You
know
I'd
give
you
my
life,
حتی
اگه
بری
و
نمونی
جونمو
به
تو
میدم
Even
if
you
leave
and
don't
stay,
I'd
give
you
my
life.
از
دست
دادم
این
عالمو
I
lost
this
world,
ولی
پیدا
کردم
خودمو
But
I
found
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.