Paroles et traduction TM Bax - Nabash Negaranam
Nabash Negaranam
Nabash Negaranam
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
چون
من
چیزی
به
جز
تو
ندارم
Because
I
have
nothing
but
you
روزای
سخت
میانو
روزای
سخت
میرن
Hard
days
come
and
hard
days
go
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
چیزی
بر
نمیگرده
به
قبل
Nothing
goes
back
to
the
way
it
was
ولی
قول
میدم
که
همه
چی
خوب
میشه
کم
کم
But
I
promise
everything
will
be
fine
little
by
little
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
بابا
خواست
بره
خارج
به
فکر
آینده
مون
My
dad
wanted
to
go
abroad
for
our
future
مادرم
نگران
مامان
بزرگ
مریض
و
صبور
My
mom
was
worried
about
my
sick
and
patient
grandmother
ولی
مامان
بزرگ
گفت
اینجا
نمون
But
my
grandmother
said
don't
stay
here
اینجا
زندگی
شد
تموم.
اره
Life
is
over
here.
Yes
بعد
از
یه
مدت
اینجا
رسیدیم
After
a
while
we
arrived
here
سوپریز
نبود
ولی
خیلی
سختی
کشیدیم
It
was
no
surprise
but
we
suffered
a
lot
به
ما
میگفتن
کله
سیا
اَ
اینجا
کِی
میری
They
used
to
call
us
black
heads
when
are
you
leaving
here
بوی
وطن
نبود.
معنی
نژاد
پرستی
رو
تازه
فهمیدیم
There
was
no
smell
of
homeland.
We
just
found
out
the
meaning
of
racism
به
مامان
میگفتم
اَ
اینجا
بدم
میاد
برگردیم
I
used
to
say
to
my
mom
I
hate
it
here
let's
go
back
مامان
بزرگ
گفت
ببینیم
اره
My
grandmother
said
let's
see
yes
ولی
بعد
از
چن
ماه
وقتی
بابا
کار
گرفت
But
after
a
few
months
when
my
dad
got
a
job
همه
از
خوشحالی
مردیم
شبش
رفتیم
رستوران
گرون
شام
توپی
خوردیم
We
were
all
happy
that
night
we
went
to
an
expensive
restaurant
and
had
a
fancy
dinner
انگاری
لاتاری
بردیم
گفتم
بابا
خوب
It
was
like
we
won
the
lottery
I
said
dad
good
شد
مارو
اینجا
اوردی.
ولی
همه
چی
عوض
شد
You
brought
us
here.
But
everything
changed
وقتی
از
تهران
زنگ
زدن
گفتن
مامان
بزرگ
رفتش
When
they
called
from
Tehran
and
said
your
grandmother
is
gone
مامان
گوشی
رو
انداخت
زمین
My
mom
threw
the
phone
on
the
ground
گوش
نداد
به
حرفش
گریه
و
فریاد
She
didn't
listen
to
her
crying
and
screaming
ولی
میدونست
بود
به
نفعش
But
she
knew
it
was
for
her
own
good
چون
ده
سال
دیگه
تخت
دیگه
زندگی
نداره
ارزش
Because
in
ten
years
another
bed
will
be
worthless
اونموقع
بچه
بودم
مامان
نذاشت
برم
دفنش
I
was
a
child
then,
my
mom
didn't
let
me
go
to
her
funeral
یادمه
متنفر
بودم
ازش
روز
بعدش
I
remember
I
hated
her
the
next
day
شبا
خواب
میدیدم
همه
تهران
جمع
شدیم
At
night
I
used
to
dream
we
were
all
gathered
in
Tehran
همه
از
همدیگه
دور
نشدیم
We
were
all
close
to
each
other
واقعیت
هرکی
دنبال
هدفشه
The
reality
is
everyone
is
after
their
own
goals
ما
هم
یهو
بزرگ
تر
شدیم
We
also
suddenly
grew
up
واسه
همین
تو
یه
خونه
ی
بزرگ
That's
why
in
a
big
house
یهو
کم
شدیم
Suddenly
we
became
less
داداش
ماشالله
با
خانمو
دوتا
بچه
My
brother,
thank
God,
with
his
wife
and
two
children
من
سریع
اَ
خونه
زدم
بیرون
I
quickly
got
out
of
the
house
قبل
از
اینکه
نوبت
من
شه
Before
it
was
my
turn
میدونم
دوست
نداشتی
I
know
you
didn't
like
it
برم
موزیک
هم
دلیل
خوبی
نیست
Going
into
music
is
not
a
good
reason
آره
من
مقصرم
Yes,
I
am
to
blame
گاهی
وقتا
دوست
دارم
Sometimes
I
want
to
موزیک
و
طرفدارامو
ول
کنم
Quit
music
and
my
fans
ولی
بعدش
نگرانم
But
then
I
worry
با
کی
درد
و
دل
کنم
Who
will
I
share
my
pain
with
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
چون
من
چیزی
به
جز
تو
ندارم
Because
I
have
nothing
but
you
روزای
سخت
میانو
روزای
سخت
میرن
Hard
days
come
and
hard
days
go
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
چیزی
برنمیگرده
به
قبل
Nothing
goes
back
to
the
way
it
was
ولی
قول
میدم
که
همه
چی
خوب
میشه
کم
کم
But
I
promise
everything
will
be
fine
little
by
little
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
دور
میکنه
همدیگه
رو
اَهم
It
distances
them
from
each
other
مامان
بزرگ
رو
لباش
داره
لبخند
My
grandmother
has
a
smile
on
her
lips
ولی
دلش
پره
از
غم
But
her
heart
is
full
of
sorrow
داداش
کوچولو
Little
brother
دستشو
گذاشته
توی
دستم
He
put
his
hand
in
mine
چمدون
خاطراتمونو
بستم
I
packed
the
suitcase
of
our
memories
دنبال
بابا
به
سوی
فرودگاه
هستم
I
am
looking
for
my
father
towards
the
airport
بهونه
میارم
میگم
بابایی
خستم
I
make
excuses
and
say
daddy
I'm
tired
آخه
کلی
اینجا
به
خونمون
وصلم
Because
I
am
very
attached
to
our
house
here
رفقای
محل
ناراحت
میشن
اَ
دستم
My
local
friends
will
be
upset
with
me
وقتی
بفهمن
شبونه
اروپا
رفتم
When
they
find
out
that
I
went
to
Europe
at
night
فکرا
همه
میچرخه
توی
مغزم
Thoughts
are
spinning
in
my
brain
داغونم
عین
آدمای
مستم
I'm
devastated
like
a
drunk
بیست
سال
اَ
اون
روز
میگذره
Twenty
years
have
passed
since
that
day
الآن
اینجا
با
بچه
ها
نشستم
Now
I
am
sitting
here
with
the
children
تعریف
میکنم
واسشون
داستان
زندگیمو
I
tell
them
the
story
of
my
life
واسه
دو
بچه
ای
که
منم
آرزو
دارم
واسشون
بهترینو
For
two
children
I
also
wish
the
best
for
them
مثه
بابام
که
کلی
آرزو
داشت
واسمون
Like
my
father
who
had
many
dreams
for
us
ولی
در
نظر
نداشت
که
هر
چقدر
که
در
بریم
بازم
میمونیم
زیرِ
آسمون
But
he
didn't
think
that
no
matter
how
much
we
run,
we
still
stay
under
the
sky
توی
این
دنیا
گیرِ
بازیمونو
We
are
caught
in
the
trap
of
this
world
دوتا
شیش
نمیزنه
همیشه
تاسمون
Two
sixes
don't
always
roll
our
dice
یاد
گرفتم
نمیشه
ا
مشکلات
زندگیت
در
بری
I
learned
you
can't
run
away
from
your
life's
problems
چون
هر
چقدر
که
سربلند
باشی
Because
no
matter
how
proud
you
are
آخرش
به
چشم
سرنوشت
یه
برده
ای
In
the
end,
in
the
eyes
of
fate,
you
are
a
slave
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
چون
من
چیزی
به
جز
تو
ندارم
Because
I
have
nothing
but
you
روزای
سخت
میانو
روزای
سخت
میرن
Hard
days
come
and
hard
days
go
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
چیزی
برنمیگرده
به
قبل
Nothing
goes
back
to
the
way
it
was
ولی
قول
میدم
که
But
I
promise
that
همه
چی
خوب
میشه
کم
کم
Everything
will
be
fine
little
by
little
نباش
نگرانم
Don't
worry
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nabil Ibrahim
Album
Selsele
date de sortie
19-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.