TmHH - Ragione ultima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TmHH - Ragione ultima




Ragione ultima
Ultimate Reason
Io che credevo che l'essere umili
I who believed that being humble
Qua in mezzo fosse fondamentale
Here amongst us was essential
Ma tutti quanti si sentono utili
But everyone feels useful
Anche se non c'è niente da fare
Even if there's nothing to do
Tutti vogliono dire la loro
Everyone wants to have their say
Ognuno di loro sa la morale
Each one of them knows the moral
Che con questa crisi non c'è lavoro
That with this crisis there's no work
Sennò t'avrei detto vai a lavorare
Else I would've told you to go and work
In tanti hanno già capito dov'è il trucco
So many have already figured out where the trick is
Ora manco soltanto io
Now it's just me left
Sono sempre stato al di fuori di tutto
I've always been on the outside of it all
Questo tutto ora faccio mio
All this, I now make my own
Mi sono sentito sempre da solo
I've always felt alone
Nonostante tu fossi qui con me
Despite you being here with me
La musica cara è il mio lavoro
My dear music is my job
Ma il genere umano non fa per me
But the human race is not for me
Ho generato 'sta voglia di vivere
I've generated this desire to live
Da questo unico stimolo
From this one and only stimulus
So bene da dove ho iniziato il cammino
I know well where I began my journey
Ma ora non so dov'è che finirò
But now I don't know where I'll end up
Ed ora dammi un po' di buona musica
And now give me some good music
Dammi ossigeno da respirare
Give me oxygen to breathe
È la mia ragione ultima
It's my ultimate reason
Aumento come quando dico smetto di fumare
I'm ramping up, like when I say I'm quitting smoking
Ora lo so che tu ti senti l'unica
Now I know that you feel like the only one
Essendo l'unica cosa da fare
Being the only thing to do
Sento che l'abitudine mi mutila
I feel the habit mutilating me
Faccio fatica pure a respirare
I'm even struggling to breathe
Soffoco in questo tossico restare fermo
I'm suffocating in being stuck like this
È una stanza di sole pareti
It's a room with only walls
E da anni sono intrappolato al suo interno
And I've been trapped inside it for years
Quando parlo lo so che non credi
When I speak, I know you don't believe
A una sola parola di quello che invento
A single word of what I invent
Quando parli di quello che hai dentro
When you speak about what's inside you
Vedo il tuo cuore in frantumi di specchio
I see your heart in broken pieces of mirror
Ma d'altronde funziona così
But hey, that's how it works
Ormai so benissimo cosa vuol dire soffrire
By now I know very well what it means to suffer
Fuggiamo da qui
Let's run away from here
Sapendo che quello che inizia pur sempre ha una fine
Knowing that what begins always has an end
Adieu mon ami
Adieu my love
La strada per essere grandi oramai ci divide
The path to becoming great now divides us
Un po' come nei film
A little like in the movies
Una volta cresciuti saremo capaci di dire
Once we're grown up, we'll be able to say
Ora basta così
Now that's enough
Saremo capaci di dire ora basta così
We'll be able to say, now that's enough
Ed ora dammi un po' di buona musica
And now give me some good music
Dammi ossigeno da respirare
Give me oxygen to breathe
È la mia ragione ultima
It's my ultimate reason
Aumento come quando dico smetto di fumare
I'm ramping up, like when I say I'm quitting smoking
Ora lo so che tu ti senti l'unica
Now I know that you feel like the only one
Essendo l'unica cosa da fare
Being the only thing to do
Sento che l'abitudine mi mutila
I feel the habit mutilating me
Faccio fatica pure a respirare
I'm even struggling to breathe





Writer(s): J. James, Tmhh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.