Paroles et traduction TNK - Beni Artık Düşünme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adını
kağıtlara
yazıp
yazıp
buruşturdum
attım
Я
написал
его
имя
на
бумагах
и
сморщил
его
Unutmaya
çalıştım
seni
kendime
yasakladım
Я
пытался
забыть,
запретил
тебе
самому
Yine
karşıma
çıktın
yeni
yangınlar
başlattın
Ты
снова
появился
передо
мной,
начал
новые
пожары.
Sevmedin
de
ama
gitmedin
И
тебе
не
понравилось,
но
ты
не
ушел
Anlamak
istiyorum
nasıl
bilmek
istiyorum
Я
хочу
знать,
как
я
хочу
понять
Ayrıldık
diyorsun
ama
çok
özlüyorsun
Ты
говоришь,
что
мы
расстались,
но
ты
так
скучаешь
Bir
kırıntım
varsa
içinde
hala
benden
kalan
Если
у
меня
есть
дифракция,
в
которой
все
еще
есть
то,
что
осталось
от
меня
Nedir
bilmek
istiyorum
Я
хочу
знать,
что
такое
Bana
acıma
iyi
ol
deme
Не
называй
меня
жалостью
быть
хорошим
Bırak
ne
halim
varsa
göreyim
Дай
мне
посмотреть,
что
у
меня
есть
Beni
artık
düşünme
ne
olur
Что
происходит,
не
думай
обо
мне
больше
Kapladın
her
yerimi
ne
yüz
kaldı
ne
de
gurur
Ты
покрыл
меня
ни
лицом,
ни
гордостью
Lütfen
konuşma
ne
olur
artık
git
Пожалуйста,
не
говорите,
что
происходит,
идите
сейчас
İstediğin
buydu
zaten
Это
то,
чего
ты
хотел.
Ben
her
gün
ölsem
ne
olur
Что
произойдет,
если
я
умру
каждый
день
Unut
deme
sana
söylemem
yalan
Не
забывай,
я
не
скажу
тебе
ложь
Ama
çok
değil
biraz
zaman
Но
не
так
много
немного
времени
Çok
az
kaldı
inan
Поверьте,
осталось
очень
мало
Bitsin
artık
bu
acı
bu
sayrılık
Пусть
эта
боль
закончится,
это
счет
Bu
da
son
sözüm
olsun
Пусть
это
будет
моим
последним
словом
Yine
de
bizi
unutma
Не
забывайте
нас,
хотя
Adını
kağıtlara
yazıp
yazıp
buruşturdum
attım
Я
написал
его
имя
на
бумагах
и
сморщил
его
Unutmaya
çalıştım
seni
kendime
yasakladım
Я
пытался
забыть,
запретил
тебе
самому
Yine
karşıma
çıktın
yeni
yangınlar
başlattın
Ты
снова
появился
передо
мной,
начал
новые
пожары.
Sevmedin
de
ama
gitmedin
И
тебе
не
понравилось,
но
ты
не
ушел
Bana
acıma
iyi
ol
deme
Не
называй
меня
жалостью
быть
хорошим
Bırak
ne
halim
varsa
göreyim
Дай
мне
посмотреть,
что
у
меня
есть
Beni
artık
düşünme
ne
olur
Что
происходит,
не
думай
обо
мне
больше
Kapladın
her
yerimi
ne
yüz
kaldı
ne
de
gurur
Ты
покрыл
меня
ни
лицом,
ни
гордостью
Lütfen
konuşma
ne
olur
artık
git
Пожалуйста,
не
говорите,
что
происходит,
идите
сейчас
İstediğin
buydu
zaten
Это
то,
чего
ты
хотел.
Ben
her
gün
ölsem
ne
olur
Что
произойдет,
если
я
умру
каждый
день
Unut
deme
sana
söylemem
yalan
Не
забывай,
я
не
скажу
тебе
ложь
Ama
çok
değil
biraz
zaman
çok
az
kaldı
inan
Но
поверьте,
что
осталось
очень
мало
времени,
не
так
много
Bitsin
artık
bu
acı
bu
sayrılık
Пусть
эта
боль
закончится,
это
счет
Bu
da
son
sözüm
olsun
Пусть
это
будет
моим
последним
словом
Yine
de
bizi
unutma
Не
забывайте
нас,
хотя
Yine
de
beni
unutma
Не
забывай
меня,
хотя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caner Karamukluoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.