Paroles et traduction TNK - Söz
Uzun
bir
yaz
geçer
A
long
summer
passes
Garip
bir
kuytu
seçer
Chooses
a
strange
secluded
spot
Durur
hesaplar
Stops
to
make
calculations
Yağmura
kaç
güneş
var?
How
many
suns
to
one
rain?
Yarım
kaldığı
yerden
From
where
it
left
off
Bıraktığı
son
heceden
From
the
last
syllable
it
left
behind
O
son
cümleyle
başlar
With
that
final
sentence
it
begins
Hayat
nasıl
yavaşlar?
How
slowly
does
life
slow
down?
Söz
ilk
yağmurla
değişecek
hayatımız
With
the
first
rain
our
life
will
change
Belki
akıllanırız;
büyürüz,
kim
bilir?
Maybe
we'll
grow
wiser;
we'll
grow
up,
who
knows?
Söz
ilk
yağmurla
kurtuluruz
bu
düşten
With
the
first
rain
we'll
be
freed
from
this
dream
Belki
bir
yol
bulunur
döneriz
kim
bilir?
Maybe
we'll
find
a
way
and
return,
who
knows?
Uzun
bir
yaz
geçer
A
long
summer
passes
Uzak
yakın
ne
fark
eder?
What
difference
does
far
or
near
make?
Aklın
durur,
hesaplar
Your
mind
stops,
it
calculates
Yağmura
kaç
güneş
var?
How
many
suns
to
one
rain?
Söz
ilk
yağmurla
değişecek
hayatımız
With
the
first
rain
our
life
will
change
Belki
akıllanırız;
büyürüz,
kim
bilir?
Maybe
we'll
grow
wiser;
we'll
grow
up,
who
knows?
Söz
ilk
yağmurla
kurtuluruz
bu
düşten
With
the
first
rain
we'll
be
freed
from
this
dream
Belki
bir
yol
bulunur
döneriz
kim
bilir?
Maybe
we'll
find
a
way
and
return,
who
knows?
Söz
ilk
yağmurla
değişecek
hayatımız
With
the
first
rain
our
life
will
change
Belki
akıllanırız;
büyürüz,
kim
bilir?
Maybe
we'll
grow
wiser;
we'll
grow
up,
who
knows?
Söz
ilk
yağmurla
kurtuluruz
bu
düşten
With
the
first
rain
we'll
be
freed
from
this
dream
Belki
bir
yol
bulunur
döneriz
kim
bilir?
Maybe
we'll
find
a
way
and
return,
who
knows?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caner Karamukluoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.