TNK - Ölelim Mi Beraber - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TNK - Ölelim Mi Beraber




Ölelim Mi Beraber
Умрем ли мы вместе?
Gelgitlerin aklımın kıyılarını döver
Приливы и отливы бьют о берега моего разума,
Kalbimi un ufak eder
Разбивают мое сердце вдребезги.
Peşimi bırakmayan tüm kötü düşünceler
Все плохие мысли, что не отпускают меня,
Seni görünce hemen değişirler
Мгновенно меняются, когда я вижу тебя.
Hep ısrarcı ve politik olduysam
Если я всегда был настойчив и расчетлив,
Karşında çok özgüvensiz olduğumdan
То лишь потому, что перед тобой я очень неуверен в себе.
Biraz yalnızlıktan, biraz da sana, sana
Немного от одиночества, немного из-за тебя, из-за тебя.
Anla, beni anla, çok aşığım sana
Пойми меня, пойми, я очень люблю тебя.
Beni anla, galiba çok aşığım sana
Пойми меня, кажется, я очень люблю тебя.
Hadi ne olacaksak olalım, karar ver
Давай решим, что бы ни случилось.
Ya sev beni ya hemen burada öldürüver
Или люби меня, или убей прямо здесь.
Anla artık, bilemem ki, nasıl derler
Пойми же, не знаю, как это сказать,
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Ne olacaksak olalım, karar ver
Что бы ни случилось, давай решим.
Ya sev beni ya sevdirmem için zaman ver
Или люби меня, или дай мне время, чтобы влюбить тебя в себя.
Bana masum, güzel gözlü bir çocuk ver
Подари мне невинного, прекрасного ребенка.
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Gelgitlerim aklımın kıyılarını döver
Мои приливы и отливы бьют о берега моего разума,
Kalbimi un ufak eder
Разбивают мое сердце вдребезги.
Geçmek bilmeyen tüm o zor saatler
Все эти трудные часы, которые никак не проходят,
Sen gelince hemen tükenirler
Мгновенно заканчиваются, когда ты приходишь.
Çok romantik ve aceleci olduysam
Если я был слишком романтичным и торопливым,
Deli bir hayalci gibi görünüyorsam
Если я кажусь тебе безумным мечтателем,
Biraz yalnızlıktan, biraz da sana, sana
То немного от одиночества, немного из-за тебя, из-за тебя.
Anla, anla, çok aşığım sana
Пойми, пойми, я очень люблю тебя.
Hadi ne olacaksak olalım, karar ver
Давай решим, что бы ни случилось.
Ya sev beni ya hemen burada öldürüver
Или люби меня, или убей прямо здесь.
Anla artık, bilemem ki, nasıl derler
Пойми же, не знаю, как это сказать,
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Ne olacaksak olalım, karar ver
Что бы ни случилось, давай решим.
Ya sev beni ya sevdirmem için zaman ver
Или люби меня, или дай мне время, чтобы влюбить тебя в себя.
Bana masum, güzel gözlü bir çocuk ver
Подари мне невинного, прекрасного ребенка.
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?
Ölelim mi beraber?
Умрем ли мы вместе?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.