ТНМК - Ноу Кiпiш - traduction des paroles en allemand

Ноу Кiпiш - Tnmktraduction en allemand




Ноу Кiпiш
Kein Kipiš
Зараз вже так пізно, що скоро буде рано,
Es ist jetzt so spät, dass es bald früh sein wird,
дайте, розповім я вам про старого растамана
lass mich dir von einem alten Rastaman erzählen, meine Liebe.
Може, це було у місті Харків, а може серед поля,
Vielleicht war es in der Stadt Charkiw, oder vielleicht mitten auf dem Feld,
Може, білий сніг тоді лежав, а може білий пух, що накидали тополі
vielleicht lag damals weißer Schnee, oder vielleicht weißer Flaum, den die Pappeln verstreuten.
Це було на перехресті. Як? Як? Кроссроузд!
Es war an einer Kreuzung. Wie? Wie? Crossroads!
Може, люльку він тоді палив, а може папіроуз
Vielleicht rauchte er damals eine Pfeife, oder vielleicht eine Papirossa,
Може, дав мені ковтнути чистого озону, я відразу зрозумів
vielleicht gab er mir einen Schluck reinen Ozons, ich verstand sofort
кричати більш нема резону.
es hat keinen Sinn mehr zu schreien.
Може, це був суржик, а може ідіш, я розчув лише два слова Ноу Кіпіш
Vielleicht war es Surzhyk, oder vielleicht Jiddisch, ich hörte nur zwei Worte Kein Kipiš
Може, це був суржик, а може ідіш, я розчув лише два слова Ноу Кіпіш.
Vielleicht war es Surzhyk, oder vielleicht Jiddisch, ich hörte nur zwei Worte Kein Kipiš.
Може, він зробив - так,
Vielleicht tat er es so,
а може він зробив ось так, прошу я,
oder vielleicht tat er es so, ich bitte dich,
ви мені повірте, бо то був добрий знак
glaub mir, denn das war ein gutes Zeichen.
Знак, що час нам сісти разом з вами, пограти трохи,
Ein Zeichen, dass es Zeit ist, sich mit euch zusammenzusetzen, ein wenig zu spielen,
при чому грати тихо, щоб дати собі спокій
und zwar leise zu spielen, um sich Ruhe zu gönnen.
Я пішов, мене питали: що з тобою? як ти?
Ich ging, man fragte mich: Was ist mit dir? Wie geht es dir?
І з тих пір я не кричу, я викладаю факти
Und seitdem schreie ich nicht mehr, ich lege die Fakten dar.
Ноу-Ноу Кіпіш я почув від растамана,
Kein-Kein Kipiš hörte ich vom Rastaman,
а зараз вже так пізно, що скоро буде рано.
und jetzt ist es schon so spät, dass es bald früh sein wird.
Може, це був суржик, а може ідіш, я розчув лише два слова Ноу Кіпіш
Vielleicht war es Surzhyk, oder vielleicht Jiddisch, ich hörte nur zwei Worte Kein Kipiš
Може, це був суржик, а може ідіш, я розчув лише два слова Ноу Кіпіш.
Vielleicht war es Surzhyk, oder vielleicht Jiddisch, ich hörte nur zwei Worte Kein Kipiš.
Може, це був суржик, а може ідіш, я розчув лише два слова Ноу Кіпіш
Vielleicht war es Surzhyk, oder vielleicht Jiddisch, ich hörte nur zwei Worte Kein Kipiš
Може, це був суржик, а може ідіш, я розчув лише два слова Ноу Кіпіш.
Vielleicht war es Surzhyk, oder vielleicht Jiddisch, ich hörte nur zwei Worte Kein Kipiš.





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.