Paroles et traduction To/Die/For - Screaming Birds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Screaming Birds
Кричащие птицы
Call
of
the
Wild
and
i
will
fall-Into
the
Flames,
Rain
and
Storm
Зов
дикой
природы,
и
я
паду
— в
пламя,
дождь
и
бурю.
It's
Beautiful
Depravity-Sweet
Destructive
humanity
Это
прекрасное
разложение
— сладкая,
разрушительная
человечность.
I
hurt
Myself
just
to
Become
Whole
Again
Я
раню
себя,
только
чтобы
снова
стать
целым.
Time
after
Time-Again
and
again
Раз
за
разом
— снова
и
снова.
I
drink
Myself
to
Sleep-just
to
Forget
for
a
while
Я
напиваюсь
до
бесчувствия,
просто
чтобы
забыться
на
время.
Til
the
Dawn
Shows
all
These
injuries
Пока
рассвет
не
покажет
все
эти
раны.
TEAR
MY
HEART
OUT
OF
MY
CHEST
ВЫРВИ
МОЕ
СЕРДЦЕ
ИЗ
ГРУДИ!
FEED
IT
TO
THE
SCREAMING
BIRDS
СКОРМИ
ЕГО
КРИЧАЩИМ
ПТИЦАМ!
MAY
THE
SUN
PARCH
MY
CORPSE
ПУСТЬ
СОЛНЦЕ
ВЫСУШИТ
МОЙ
ТРУП!
WITH
NOTHING
I
CAME-WITH
NOTHING
I'LL
LEAVE
НИ
С
ЧЕМ
Я
ПРИШЕЛ
— НИ
С
ЧЕМ
Я
УЙДУ.
Life's
such
a
b****
and
Life's
a
Whore
Жизнь
— такая
сука,
и
жизнь
— шлюха.
Misery
that
We
Adore
Страдание,
которое
мы
обожаем.
Like
a
State
of
Decline-Like
a
dream
Как
состояние
упадка
— как
сон.
On
the
Waves
of
Eternity
На
волнах
вечности.
I
hurt
Myself
just
to
Become
Whole
Again
Я
раню
себя,
только
чтобы
снова
стать
целым.
Time
after
Time-Again
and
again
Раз
за
разом
— снова
и
снова.
I
drink
Myself
to
Sleep-just
to
Forget
for
a
while
Я
напиваюсь
до
бесчувствия,
просто
чтобы
забыться
на
время.
Til
the
Dawn
Shows
all
These
injuries
Пока
рассвет
не
покажет
все
эти
раны.
TEAR
MY
HEART
OUT
OF
MY
CHEST
ВЫРВИ
МОЕ
СЕРДЦЕ
ИЗ
ГРУДИ!
FEED
IT
TO
THE
SCREAMING
BIRDS
СКОРМИ
ЕГО
КРИЧАЩИМ
ПТИЦАМ!
MAY
THE
SUN
PARCH
MY
CORPSE
ПУСТЬ
СОЛНЦЕ
ВЫСУШИТ
МОЙ
ТРУП!
WITH
NOTHING
I
CAME-WITH
NOTHING
I'LL
LEAVE
НИ
С
ЧЕМ
Я
ПРИШЕЛ
— НИ
С
ЧЕМ
Я
УЙДУ.
"I
propose
a
toast
for
sorrow,
Two
for
Joy
"Я
предлагаю
тост
за
печаль,
два
— за
радость,
And
for
the
fleeting
moment
misery
feels
easy"
и
за
мимолетный
момент,
когда
страдание
кажется
легким".
TEAR
MY
HEART
OUT
OF
MY
CHEST
ВЫРВИ
МОЕ
СЕРДЦЕ
ИЗ
ГРУДИ!
FEED
IT
TO
THE
SCREAMING
BIRDS
СКОРМИ
ЕГО
КРИЧАЩИМ
ПТИЦАМ!
MAY
THE
SUN
PARCH
MY
CORPSE
ПУСТЬ
СОЛНЦЕ
ВЫСУШИТ
МОЙ
ТРУП!
WITH
NOTHING
I
CAME-WITH
NOTHING
I'LL
LEAVE
НИ
С
ЧЕМ
Я
ПРИШЕЛ
— НИ
С
ЧЕМ
Я
УЙДУ.
"I
propose
a
toast
for
sorrow,
Two
for
Joy
"Я
предлагаю
тост
за
печаль,
два
— за
радость,
And
for
the
fleeting
moment
misery
feels
easy"
и
за
мимолетный
момент,
когда
страдание
кажется
легким".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): for, jape perätalo, die, to
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.