Tố My - Lk Trúc Phương: Nửa Đêm Ngoài Phố - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tố My - Lk Trúc Phương: Nửa Đêm Ngoài Phố




Lk Trúc Phương: Nửa Đêm Ngoài Phố
Lk Trúc Phương: Midnight on the Street
Buồn vào hồn không tên
Sorrow fills my soul without a name
Thức giấc nửa đêm nhắc chuyện xưa vào đời
Awakening in the middle of the night, reminiscing about the past
Đường phố vắng đêm nao quen một người
I met someone I knew on an empty street one night
yêu thương trót trao nhau trọn lời
And I gave them my heart without hesitation
Để rồi làm sao quên?
But how can I forget?
Biết tên người quen, biết nẻo đi đường về
I know their name, their path, and where they live
biết đêm nao ta hẹn
And I remember the night we made our promise
Để tâm những đêm ngủ không yên
So my heart can never rest
Nửa đêm lạnh qua tim
Cold midnight chills my heart
Giữa đường phố hoa đèn
Amidst the city lights
người mãi đi tìm
Someone forever searches
Một người không hẹn đến
For one who will never come
tiếng bước buồn thêm
While the sound of their footsteps only adds to their sadness
Tiếc thay hoài công thôi
Alas, their efforts are in vain
Phố đã vắng thưa rồi
The streets are empty and quiet now
Biết rằng chẳng duyên thừa
I know that it was not meant to be
Để mình không gặp nữa
That I would never see them again
Về nối giấc xưa
I must return to my dreams of the past
Ngày buồn dài thê
The long, dreary days
hôm chợt nghe gió lạnh đâu tìm về
Sometimes I hear the wind howling like a lost soul
Làm rét mướt qua song len vào hồn
Chilling me to the bone, making my lips chapped
Làm khô môi biết bao nhiêu lần rồi
I have felt this countless times before
Đời còn nhiều bâng khuâng
Life is full of uncertainties
ai thương góp nhặt tâm tình này
Is there someone who cares enough to understand my heart?
Gửi giúp đến cố nhân mua nụ cười
To deliver my message to my beloved and buy them a smile
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
And to ask them to remember me for just one night
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
And to ask them to remember me for just one night
Anh ơi, tôi lên đường phố tìm anh chiều hẹn
My dear, I walked the familiar streets looking for you that afternoon
Cho nhau niềm vui cuối tuần hơn mấy lần
To share a moment of joy before the weekend ended
Vắng anh trời kinh đô nghe xao xuyến bước đơn
Without you, the city feels empty, and I am utterly alone
Ai quên ai khi bàn tay trót nằm trong vòng tay rồi
Who can forget the moment our hands intertwined?
Anh ơi, chuyện hai chúng mình mộng xưa khó thành
My dear, our dream will never come true
Biết nhau chiều hôm nay xin nhớ mãi về sau này
But I will cherish the memory of this day forever
Ghi vào đời hình bóng một người
I will keep your image in my heart
Đôi lúc chân giày khua lối nhỏ
Sometimes, in my dreams, I will walk those same streets
Tâm bâng khuâng nghe chiều biệt ly theo khuất nẻo người đi
My heart heavy with longing as I watch you disappear into the distance
Khi tôi đưa chân người tôi mến
As I bid farewell to the one I love
Tạm xa biệt kinh thành
Leaving the city behind
Mong sao đừng quên mỗi lần
I pray that you will remember me
Chiều qua cuối tuần
Every weekend
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
When I wait for you on the old street as the lights come on
Mong sao đừng quên mỗi lần
I pray that you will remember me
Chiều qua cuối tuần
Every weekend
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
When I wait for you on the old street as the lights come on





Writer(s): Phạm Hồng Biển, Tố My


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.