Tố My - Ngày Xưa Hoàng Thị - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tố My - Ngày Xưa Hoàng Thị




Ngày Xưa Hoàng Thị
A Long Time Ago, Hoang Thi
Em tan trường về
I left school
Đường mưa nho nhỏ
The street was drizzling
Em tan trường về
I left school
Đường mưa nho nhỏ
The street was drizzling
Ôm nghiêng tập vở,
Embracing my tilted exercise books,
Tóc dài, áo vờn bay.
My long hair and the hem of my dress fluttered.
Em đi dịu dàng,
I walked gently,
Bờ vai em nhỏ.
My shoulders were narrow.
Chim non lề đường,
Baby birds along the street,
Nằm im giấu mỏ.
Stay still and hide their beaks.
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home,
Gót giày lặng lẽ đường quê.
My leather shoes quietly walked on the country road.
Em tan trường về
I left school
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home
Chân anh nặng nề
My legs were heavy
Lòng anh nức nở
My heart was bursting
Mai vào lớp học
Tomorrow in class
Anh còn ngẩn ngơ, ngẩn ngơ.
I was absent-minded, absent-minded.
Em tan trường về
I left school
Mưa bay mờ mờ
Rain was falling dimly
Anh trao vội vàng
I handed over in a hurry
Chùm hoa mới nở
A bunch of newly blossomed flowers
Ép vào cuối vở
Inserted at the end of my exercise book
Muôn thuở còn thương, còn thương.
Forever loved, forever loved.
Em tan trường về
I left school
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home
Em tan trường về
I left school
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home
Môi em mỉm cười
Your lips smiled,
Man man sầu đời, tình ơi.
Slowly worried about life, my love.
Bao nhiêu ngày
How many days
Theo nhau đường dài
Followed each other on a long road
Trưa trưa, chiều chiều
Noon, evening
Thu đông chẳng nhiều
Autumn and winter are not long
Xuân qua rồi thì,
Spring has passed,
Chia tay phượng nở sang hè.
Parting ways when phoenix flowers blossom in the summer.
Rồi ngày qua đi
Then days passed by
Qua đi,
Passed by,
Qua đi.
Passed by.
Như phai nhạt mờ
Like fading away
Đường xanh nho nhỏ
The narrow green street
Như phai nhạt mờ
Like fading away
Đường xanh nho nhỏ
The narrow green street
Hôm nay tình cờ
Today by chance
Để lại đường xưa, đường xưa.
To return to the old road, the old road.
Cây xưa còn gầy
The old tree is still thin
Nằm phơi dáng đỏ
Lying out its red figure
Áo em ngày nọ
Your dress that day
Phai nhạt mấy màu
Faded several colors
Âm vang thuở nào
The echo from the past
Bước nhỏ tìm nhau, tìm nhau.
Small steps finding each other, finding each other.
Xưa tan trường về
Long ago I left school
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home
Nay trên đường này
Now on this road
Đời như sóng nổi
Life is like a rising wave
Xoá bỏ vết người
Erasing people's traces
Chân người tìm nhau, tìm nhau.
People's feet finding each other, finding each other.
Ôi con đường về
Oh, the way back home
Ôi. con đường về
Oh. the way back home
Bông hoa còn đẹp
The flowers are still beautiful
Lòng sao thấm mệt
My heart is so tired
Ngắt vội hoa này
Hastily picked this flower,
Nhớ người thuở xưa, thuở xưa.
Remembering the people of the past, the past.
Xưa tan trường về
Long ago I left school
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home
Xưa tan trường về
Long ago I left school
Anh theo Ngọ về
I followed Ngo home
Đôi chân mịt
My feet were obscured,
Theo nhau bụi đỏ, đường mưa.
Following each other in red dust, rainy roads.
Xưa theo Ngọ về
Long ago I followed Ngo home
Mai tóc Ngọ dài
Tomorrow Ngo's hair will be long
Hôm nay đường này
Today on this road,
Cây cao hàng gầy
Tall, thin trees
Đi quanh tìm hoài
Walking around looking forever,
Ai mang bụi đỏ đi rồi.
Who took away the red dust.
Ai mang. bụi đỏ đi rồi.
Who. took away the red dust.





Writer(s): Dinhle, Banganh, Kyminh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.