Paroles et traduction Tố My - Người Đã Quên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Đã Quên
Тот, кто забыл
Chim
xa
rừng
còn
thương
cây
nhớ
cội
Птица
вдали
от
леса
тоскует
по
дереву,
помнит
корни,
Người
xa
người
rồi
tội
lắm
người
ơi
Человек
вдали
от
человека
– это
тяжкий
грех,
милый
мой.
Người
bỏ
ra
đi
quên
tình
xưa
quên,
ước
thề
Ты
ушёл,
забыв
былую
любовь,
забыв
клятвы,
Người
đi
quên
đi
lối
về
quên
tình
nghĩa
phu
thê
Ты
ушёл,
забыв
дорогу
назад,
забыв
супружеский
долг.
Năm
năm
rồi
người
không
quay
trở
lại
Пять
лет
прошло,
ты
не
вернулся,
Chuyện
ân
tình
thành
nổi
nhớ
riêng
tư
История
любви
превратилась
в
личные
воспоминания.
Bạc
trắng
như
vôi
ta
buồn
ta
đếm
thế
sự
Белое,
как
мел,
моё
лицо,
я
грущу,
считаю
потери,
Người
quên
quên
mất
rồi
Ты
забыл,
совсем
забыл,
Người
lại
nhớ
nhớ
khôn
nguôi
А
я
помню,
не
могу
забыть.
Ta
tìm
lên
đường
phố
cũ
Я
брожу
по
старым
улицам,
Những
ngày
xưa
vẫn
tìm
về
nơi
mái
ấm
nhà
êm
В
те
дни
я
всегда
возвращалась
в
наш
уютный
дом.
Ta
như
chim
nhớ
lao
rừng
về
thăm
cây
thăm
cộ
Я
как
птица,
тоскующая
по
лесу,
лечу
обратно,
к
дереву,
к
корням,
Sao
rừng
chiều
điều
hiu
Но
в
лесу
лишь
вечерняя
печаль.
Ai
đâu
ngờ
tình
yêu
nay
cách
trở
Кто
бы
мог
подумать,
что
любовь
обернется
разлукой,
Từng
đêm
dài
còn
một
bóng
bơ
vơ
Долгими
ночами
я
остаюсь
одна,
одинокая.
Tình
nghĩa
trăm
năm
Столетняя
любовь
Nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Теперь
разделилась
на
две
дороги,
Người
đi
quên
mất
rồi
Ты
ушёл,
забыл,
Người
lại
nhớ
nhớ
khôn
nguôi
А
я
помню,
не
могу
забыть.
Năm
năm
rồi
người
không
quay
trở
lại
Пять
лет
прошло,
ты
не
вернулся,
Chuyện
ân
tình
thành
nổi
nhớ
riêng
tư
История
любви
превратилась
в
личные
воспоминания.
Bạc
trắng
như
vôi
ta
buồn
ta
đếm
thế
sự
Белое,
как
мел,
моё
лицо,
я
грущу,
считаю
потери,
Người
quên
quên
mất
rồi
Ты
забыл,
совсем
забыл,
Người
lại
nhớ
nhớ
khôn
nguôi
А
я
помню,
не
могу
забыть.
Ta
tìm
lên
đường
phố
cũ
Я
брожу
по
старым
улицам,
Những
ngày
xưa
vẫn
tìm
về
nơi
mái
ấm
nhà
êm
В
те
дни
я
всегда
возвращалась
в
наш
уютный
дом.
Ta
như
chim
nhớ
lao
rừng
về
thăm
cây
thăm
cộ
Я
как
птица,
тоскующая
по
лесу,
лечу
обратно,
к
дереву,
к
корням,
Sao
rừng
chiều
điều
hiu
Но
в
лесу
лишь
вечерняя
печаль.
Ai
đâu
ngờ
tình
yêu
nay
cách
trở
Кто
бы
мог
подумать,
что
любовь
обернется
разлукой,
Từng
đêm
dài
còn
một
bóng
bơ
vơ
Долгими
ночами
я
остаюсь
одна,
одинокая.
Tình
nghĩa
trăm
năm
Столетняя
любовь
Nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Теперь
разделилась
на
две
дороги,
Người
đi
quên
mất
rồi
Ты
ушёл,
забыл,
Người
lại
nhớ
nhớ
khôn
nguôi
А
я
помню,
не
могу
забыть.
Tình
nghĩa
trăm
năm
Столетняя
любовь
Nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Теперь
разделилась
на
две
дороги,
Người
đi
quên
mất
rồi
Ты
ушёл,
забыл,
Người
lại
nhớ
nhớ
khôn
nguôi
А
я
помню,
не
могу
забыть.
Tình
nghĩa
trăm
năm
Столетняя
любовь
Nay
đã
chia
hai
hướng
đời
Теперь
разделилась
на
две
дороги,
Người
đi
quên
mất
rồi
Ты
ушёл,
забыл,
Người
lại
nhớ
nhớ
khôn
nguôi
А
я
помню,
не
могу
забыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phạm Hồng Biển, Tố My
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.