Paroles et traduction Tố My - Vùng Lá Me Bay
Vùng Lá Me Bay
Casuarina Leaves Are Flown
Nhìn
lá
me
bay
nhớ
kỷ
niệm
hai
chúng
mình
Watching
casuarina
leaves
fly,
I
reminisce
our
past
Ngày
đó
quen
nhau
vương
chút
tình
trên
tóc
mây
When
we
first
met,
our
love
was
like
warm
breeze
through
my
hair
Ðôi
mắt
thơ
ngây,
hoa
nắng
ươm
đầy
Your
innocent
eyes,
bathed
in
sunlight
Ðẹp
tựa
như
lá
me
bay
nên
tình
anh
trót
vay
As
beautiful
as
the
fluttering
casuarina
leaves,
captivating
my
heart
Ngày
đó
yêu
nhau
chúng
ta
thường
qua
lối
này
Then
we
used
to
stroll
along
this
lane
Từng
lá
me
bay
vương
gót
hài
hoa
bướm
say
Every
leaf
brushing
your
heels,
like
butterflies
in
flight
Tơ
nắng
đơm
bông
trên
má
em
hồng
Sunlight
casting
a
blush
on
your
cheeks
Ðẹp
tựa
như
lá
me
rơi,
khung
trời
xanh
ước
mơ
Beautiful
as
the
fallen
casuarina
leaves,
beneath
the
azure
sky
Ta
xa
nhau
We
drifted
apart
Lúc
hè
về
vương
xác
phượng
buồn
When
summer
came,
leaving
behind
fallen
phoenix
blossoms
Nẻo
đường
thành
đô
khói
ngập
trời
In
the
bustling
metropolis,
where
smoke
filled
the
air
Vùng
luyến
thương
ơi
My
beloved
land
Mùa
thu
dâng
cao
As
autumn
nears
Biết
rằng
người
yêu
đang
mong
I
know
you
long
for
me
Xin
hiểu
giùm
Please
understand
Lửa
còn
đốt
cháy
quê
hương
The
flames
still
engulf
our
homeland
Giờ
đã
xa
nhau
những
kỷ
niệm
xin
vẫy
chào
Now
that
we're
distant,
our
memories
wave
farewell
Vùng
lá
me
bay
năm
tháng
dài
thương
nhớ
ai
The
casuarina
leaves
flutter,
as
I
yearn
for
you
through
the
years
Em
cố
quên
đi,
thương
nhớ
làm
gì
I
try
to
forget,
but
memories
linger
Tình
mình
như
lá
me
rơi
trên
dòng
xuôi
biển
khơi
Our
love,
like
casuarina
leaves
carried
by
the
ocean
current
Ngày
đó
yêu
nhau
chúng
ta
thường
qua
lối
này
Then
we
used
to
stroll
along
this
lane
Từng
lá
me
bay
vương
gót
hài
hoa
bướm
say
Every
leaf
brushing
your
heels,
like
butterflies
in
flight
Tơ
nắng
đơm
bông
trên
má
em
hồng
Sunlight
casting
a
blush
on
your
cheeks
Ðẹp
tựa
như
lá
me
rơi,
khung
trời
xanh
ước
mơ
Beautiful
as
the
fallen
casuarina
leaves,
beneath
the
azure
sky
Ta
xa
nhau
We
drifted
apart
Lúc
hè
về
vương
xác
phượng
buồn
When
summer
came,
leaving
behind
fallen
phoenix
blossoms
Nẻo
đường
thành
đô
khói
ngập
trời
In
the
bustling
metropolis,
where
smoke
filled
the
air
Vùng
luyến
thương
ơi
My
beloved
land
Mùa
thu
dâng
cao
As
autumn
nears
Biết
rằng
người
yêu
đang
mong
I
know
you
long
for
me
Xin
hiểu
giùm
Please
understand
Lửa
còn
đốt
cháy
quê
hương
The
flames
still
engulf
our
homeland
Giờ
đã
xa
nhau
những
kỷ
niệm
xin
vẫy
chào
Now
that
we're
distant,
our
memories
wave
farewell
Vùng
lá
me
bay
năm
tháng
dài
thương
nhớ
ai
The
casuarina
leaves
flutter,
as
I
yearn
for
you
through
the
years
Em
cố
quên
đi,
thương
nhớ
làm
gì
I
try
to
forget,
but
memories
linger
Tình
mình
như
lá
me
rơi
trên
dòng
xuôi
biển
khơi
Our
love,
like
casuarina
leaves
carried
by
the
ocean
current
Em
cố
quên
đi,
thương
nhớ
làm
gì
I
try
to
forget,
but
memories
linger
Tình
mình
như
lá
me
rơi
trên
dòng
xuôi
biển
khơi
Our
love,
like
casuarina
leaves
carried
by
the
ocean
current
Em
cố
quên
đi,
thương
nhớ
làm
gì
I
try
to
forget,
but
memories
linger
Tình
mình
như
lá
me
rơi
trên
dòng
xuôi
biển
Our
love,
like
casuarina
leaves
adrift
in
the
ocean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phạm Hồng Biển, Tố My
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.