Tố My - Vùng Lá Me Bay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tố My - Vùng Lá Me Bay




Vùng Lá Me Bay
Casuarina Leaves Are Flown
Nhìn me bay nhớ kỷ niệm hai chúng mình
Watching casuarina leaves fly, I reminisce our past
Ngày đó quen nhau vương chút tình trên tóc mây
When we first met, our love was like warm breeze through my hair
Ðôi mắt thơ ngây, hoa nắng ươm đầy
Your innocent eyes, bathed in sunlight
Ðẹp tựa như me bay nên tình anh trót vay
As beautiful as the fluttering casuarina leaves, captivating my heart
Ngày đó yêu nhau chúng ta thường qua lối này
Then we used to stroll along this lane
Từng me bay vương gót hài hoa bướm say
Every leaf brushing your heels, like butterflies in flight
nắng đơm bông trên em hồng
Sunlight casting a blush on your cheeks
Ðẹp tựa như me rơi, khung trời xanh ước
Beautiful as the fallen casuarina leaves, beneath the azure sky
Ta xa nhau
We drifted apart
Lúc về vương xác phượng buồn
When summer came, leaving behind fallen phoenix blossoms
Nẻo đường thành đô khói ngập trời
In the bustling metropolis, where smoke filled the air
Vùng luyến thương ơi
My beloved land
Mùa thu dâng cao
As autumn nears
Biết rằng người yêu đang mong
I know you long for me
Xin hiểu giùm
Please understand
Lửa còn đốt cháy quê hương
The flames still engulf our homeland
Giờ đã xa nhau những kỷ niệm xin vẫy chào
Now that we're distant, our memories wave farewell
Vùng me bay năm tháng dài thương nhớ ai
The casuarina leaves flutter, as I yearn for you through the years
Em cố quên đi, thương nhớ làm
I try to forget, but memories linger
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Our love, like casuarina leaves carried by the ocean current
Ngày đó yêu nhau chúng ta thường qua lối này
Then we used to stroll along this lane
Từng me bay vương gót hài hoa bướm say
Every leaf brushing your heels, like butterflies in flight
nắng đơm bông trên em hồng
Sunlight casting a blush on your cheeks
Ðẹp tựa như me rơi, khung trời xanh ước
Beautiful as the fallen casuarina leaves, beneath the azure sky
Ta xa nhau
We drifted apart
Lúc về vương xác phượng buồn
When summer came, leaving behind fallen phoenix blossoms
Nẻo đường thành đô khói ngập trời
In the bustling metropolis, where smoke filled the air
Vùng luyến thương ơi
My beloved land
Mùa thu dâng cao
As autumn nears
Biết rằng người yêu đang mong
I know you long for me
Xin hiểu giùm
Please understand
Lửa còn đốt cháy quê hương
The flames still engulf our homeland
Giờ đã xa nhau những kỷ niệm xin vẫy chào
Now that we're distant, our memories wave farewell
Vùng me bay năm tháng dài thương nhớ ai
The casuarina leaves flutter, as I yearn for you through the years
Em cố quên đi, thương nhớ làm
I try to forget, but memories linger
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Our love, like casuarina leaves carried by the ocean current
Em cố quên đi, thương nhớ làm
I try to forget, but memories linger
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Our love, like casuarina leaves carried by the ocean current
Em cố quên đi, thương nhớ làm
I try to forget, but memories linger
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển
Our love, like casuarina leaves adrift in the ocean





Writer(s): Phạm Hồng Biển, Tố My


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.