Paroles et traduction ToR+ Saksit - เขตห้ามหวง
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เขตห้ามหวง
Restricted Zone
เธอไม่รู้จักฉันแต่ฉันรู้จักเธอ
You
don't
know
me,
but
I
know
you,
สิ่งที่ทำเสมอคือคิดถึงเธอก่อนนอน
The
first
thing
I
do
before
I
go
to
bed
is
to
think
of
you,
ตื่นมาตอนเช้าฉันก็คิดถึงเธอก่อน
When
I
wake
up
in
the
morning,
I
think
of
you
first,
ก่อนที่ฉันจะเปิดดูทีวี
Before
I
turn
on
the
TV,
เธออยู่ตรงนั้นแต่ฉันอยู่ตรงนี้
You
are
there
but
I
am
here,
ห่างกันแค่นี้แต่เหมือนว่าไกลสุดตา
We
are
so
close
but
it
feels
worlds
apart,
ได้โปรดอย่ายิ้มโลกมันจะหวานเกินกว่า
Please
don't
smile,
the
world
will
be
too
sweet
for
anyone,
กว่าที่ใครๆจะทนไหว
To
bear.
ฉันไม่รู้ฉันหวงเธอทำไม
I
don't
know
why
I'm
jealous
of
you,
หวงคนที่ไม่ได้เป็นอะไร
Jealous
of
someone
who
is
nothing
to
me,
ไม่ได้เคยคุยกันสักคำ
We've
never
spoken
a
word
to
each
other,
ไม่เข้าใจเหมือนกัน
I
don't
understand
it
either,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้งก็ยังไม่รู้ว่าทำไม
I've
asked
my
heart
this
a
thousand
times
but
I
still
don't
know
why.
อยากเก็บเธอไว้แต่ไม่มีสิทธิ์นั้น
I
want
to
keep
you
but
I
have
no
right
to,
ทำได้แค่ฝันแค่ฝันแค่ฝันต่อไป
All
I
can
do
is
dream,
just
dream,
just
dream
on,
ไม่อยากจะคิดวันที่เธอพบเจอใคร
I
don't
want
to
think
about
the
day
you
find
someone,
ยิ่งคิดยิ่งใจสั่นฉันไม่พร้อมจะรับวันนั้นเลย
The
more
I
think
about
it,
the
more
my
heart
trembles,
I'm
not
ready
for
that
day.
ฉันไม่รู้ฉันหวงเธอทำไม
I
don't
know
why
I'm
jealous
of
you,
หวงคนที่ไม่ได้เป็นอะไร
Jealous
of
someone
who
is
nothing
to
me,
ไม่ได้เคยคุยกันสักคำ
We've
never
spoken
a
word
to
each
other,
ไม่เข้าใจเหมือนกัน
I
don't
understand
it
either,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้งก็ยังไม่รู้ว่า
I've
asked
my
heart
this
a
thousand
times
but
I
still
don't
know,
เธอจะรู้บ้างไหมว่ามีฉัน
Do
you
even
know
that
I
exist,
หนึ่งคนที่ฝันถึงเธอทุกวัน
One
who
dreams
of
you
every
day,
แต่ไม่เคยคุยกันสักคำ
But
we've
never
spoken
a
word
to
each
other,
แต่อย่างไรก็ตาม
But
anyway,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้ง
I've
asked
my
heart
this
a
thousand
times,
สุดท้ายก็ยังคงเป็นเธอ
In
the
end,
it's
still
you.
ฉันไม่รู้ฉันหวงเธอทำไม
I
don't
know
why
I'm
jealous
of
you,
หวงคนที่ไม่ได้เป็นอะไร
Jealous
of
someone
who
is
nothing
to
me,
ไม่ได้เคยคุยกันสักคำ
We've
never
spoken
a
word
to
each
other,
ไม่เข้าใจเหมือนกัน
I
don't
understand
it
either,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้งก็ยังไม่รู้ว่า
I've
asked
my
heart
this
a
thousand
times,
เธอจะรู้บ้างไหมว่ามีฉัน
Do
you
even
know
that
I
exist,
หนึ่งคนที่ฝันถึงเธอทุกวัน
One
who
dreams
of
you
every
day,
แต่ไม่เคยคุยกันสักคำ
But
we've
never
spoken
a
word
to
each
other,
แต่อย่างไรก็ตามถามหัวใจตัวเองกี่ครั้ง
But
anyway,
I've
asked
my
heart
this
a
thousand
times,
สุดท้ายก็ยังคงเป็นเธอ
In
the
end,
it's
still
you.
ไม่เคยคุยสักคำ
We've
never
spoken
a
word
to
each
other,
แต่อย่างไรก็ตาม
But
anyway,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้ง
I've
asked
my
heart
this
a
thousand
times,
สุดท้ายก็ยังคงเป็นเธอ
In
the
end,
it's
still
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saksit Wechsuphaporn, Po Posayanukul, Panithi Lertudomthana, Tan Liptapallop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.