ToR+ Saksit - เขตห้ามหวง - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ToR+ Saksit - เขตห้ามหวง




เขตห้ามหวง
Запретная зона
เธอไม่รู้จักฉันแต่ฉันรู้จักเธอ
Ты не знаешь меня, но я знаю тебя.
สิ่งที่ทำเสมอคือคิดถึงเธอก่อนนอน
Всё, что я делаю всегда думаю о тебе перед сном.
ตื่นมาตอนเช้าฉันก็คิดถึงเธอก่อน
Просыпаясь утром, я тоже думаю о тебе в первую очередь,
ก่อนที่ฉันจะเปิดดูทีวี
Прежде чем включить телевизор.
เธออยู่ตรงนั้นแต่ฉันอยู่ตรงนี้
Ты там, а я здесь.
ห่างกันแค่นี้แต่เหมือนว่าไกลสุดตา
Нас разделяет всего ничего, но это кажется расстоянием до края света.
ได้โปรดอย่ายิ้มโลกมันจะหวานเกินกว่า
Пожалуйста, не улыбайся, мир станет слишком сладким,
กว่าที่ใครๆจะทนไหว
Слишком сладким, чтобы кто-либо смог это вынести.
ฉันไม่รู้ฉันหวงเธอทำไม
Я не знаю, почему ревную тебя,
หวงคนที่ไม่ได้เป็นอะไร
Ревную ту, с которой меня ничего не связывает.
ไม่ได้เคยคุยกันสักคำ
Мы не обмолвились ни словом,
ไม่เข้าใจเหมือนกัน
Сам не понимаю.
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้งก็ยังไม่รู้ว่าทำไม
Сколько раз спрашивал себя, но всё ещё не знаю почему.
อยากเก็บเธอไว้แต่ไม่มีสิทธิ์นั้น
Хочу удержать тебя, но не имею на это права.
ทำได้แค่ฝันแค่ฝันแค่ฝันต่อไป
Могу только мечтать, мечтать и мечтать.
ไม่อยากจะคิดวันที่เธอพบเจอใคร
Не хочу думать о том дне, когда ты встретишь кого-то,
ยิ่งคิดยิ่งใจสั่นฉันไม่พร้อมจะรับวันนั้นเลย
Чем больше думаю, тем сильнее бьётся сердце. Я не готов к этому дню.
ฉันไม่รู้ฉันหวงเธอทำไม
Я не знаю, почему ревную тебя,
หวงคนที่ไม่ได้เป็นอะไร
Ревную ту, с которой меня ничего не связывает.
ไม่ได้เคยคุยกันสักคำ
Мы не обмолвились ни словом,
ไม่เข้าใจเหมือนกัน
Сам не понимаю.
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้งก็ยังไม่รู้ว่า
Сколько раз спрашивал себя, но всё ещё не знаю,
เธอจะรู้บ้างไหมว่ามีฉัน
Знаешь ли ты, что есть я,
หนึ่งคนที่ฝันถึงเธอทุกวัน
Тот, кто мечтает о тебе каждый день,
แต่ไม่เคยคุยกันสักคำ
Но мы не обмолвились ни словом.
แต่อย่างไรก็ตาม
Но как бы то ни было,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้ง
Сколько раз спрашивал себя,
สุดท้ายก็ยังคงเป็นเธอ
В конце концов, это всё ещё ты.
ฉันไม่รู้ฉันหวงเธอทำไม
Я не знаю, почему ревную тебя,
หวงคนที่ไม่ได้เป็นอะไร
Ревную ту, с которой меня ничего не связывает.
ไม่ได้เคยคุยกันสักคำ
Мы не обмолвились ни словом,
ไม่เข้าใจเหมือนกัน
Сам не понимаю.
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้งก็ยังไม่รู้ว่า
Сколько раз спрашивал себя, но всё ещё не знаю,
เธอจะรู้บ้างไหมว่ามีฉัน
Знаешь ли ты, что есть я,
หนึ่งคนที่ฝันถึงเธอทุกวัน
Тот, кто мечтает о тебе каждый день,
แต่ไม่เคยคุยกันสักคำ
Но мы не обмолвились ни словом.
แต่อย่างไรก็ตามถามหัวใจตัวเองกี่ครั้ง
Но как бы то ни было, сколько раз спрашивал себя,
สุดท้ายก็ยังคงเป็นเธอ
В конце концов, это всё ещё ты.
ไม่เคยคุยสักคำ
Мы не обмолвились ни словом,
แต่อย่างไรก็ตาม
Но как бы то ни было,
ถามหัวใจตัวเองกี่ครั้ง
Сколько раз спрашивал себя,
สุดท้ายก็ยังคงเป็นเธอ
В конце концов, это всё ещё ты.





Writer(s): Saksit Wechsuphaporn, Po Posayanukul, Panithi Lertudomthana, Tan Liptapallop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.