Paroles et traduction Toad the Wet Sprocket - Something's Always Wrong
Something's Always Wrong
Что-то всегда не так
Another
day
Ещё
один
день
I
call
and
never
speak
Я
звоню
и
молчу
And
you
would
say
А
ты
говоришь
Nothing's
changed
at
all
Что
ничего
не
изменилось
And
I
can't
feel
И
я
не
могу
чувствовать
much
hope
for
anything
Больших
надежд
ни
на
что
If
I
won't
be
there
Если
меня
не
будет
рядом
to
catch
you
if
you
fall
Чтобы
поймать
тебя,
если
ты
упадёшь
Again
(again
we
fail)
Снова
(снова
мы
терпим
неудачу)
It
seems
we
meet
(to
meet
and
mend)
Кажется,
мы
встречаемся
(чтобы
встретиться
и
помириться)
In
the
spaces
(spaces
safe)
В
промежутках
(в
промежутках
безопасности)
In
between
(in
between
intent)
Между
(между
намерениями)
We
always
say
(always
say
too
much)
Мы
всегда
говорим
(всегда
говорим
слишком
много)
It
won't
be
long
(long
been
gone)
Скоро
всё
закончится
(уже
давно
закончилось)
Oh,
but
something's
always
wrong
Но
что-то
всегда
не
так
Another
game
Ещё
одна
игра
of
putting
things
aside
В
откладывание
дел
в
сторону
As
if
we'll
come
Как
будто
мы
вернёмся
back
to
them
sometime
К
ним
когда-нибудь
A
brace
of
hope
След
надежды
a
pride
of
innocence
Прайд
невинности
And
you
would
say
А
ты
говоришь
Something
has
gone
wrong
Что-то
не
так
Again
(again
we
fail)
Снова
(снова
мы
терпим
неудачу)
It
seems
we
meet
(to
make
amends)
Кажется,
мы
встречаемся
(чтобы
загладить
вину)
In
the
spaces
(went
our
way)
В
промежутках
(мы
пошли
по
своим
путям)
In
between
(in
between
each
end)
Между
(между
каждым
концом)
We
always
say
(lookin'
back)
Мы
всегда
говорим
(оглядываясь
назад)
It
won't
be
long
(not
moving
on)
Скоро
всё
закончится
(не
продвигаясь)
Mmm,
but
something's
always
wrong
Но
что-то
всегда
не
так
And
again
(again
we
fail)
И
снова
(снова
мы
терпим
неудачу)
It
seems
we
meet
(to
make
amends)
Кажется,
мы
встречаемся
(чтобы
загладить
вину)
In
the
spaces
(spaces
safe)
В
промежутках
(в
промежутках
безопасности)
In
between
(in
between
intent)
Между
(между
намерениями)
We
always
say
(always
say
too
much)
Мы
всегда
говорим
(всегда
говорим
слишком
много)
It
won't
be
long
(long
been
gone)
Скоро
всё
закончится
(уже
давно
закончилось)
Oh,
but
something's
always
wrong
Но
что-то
всегда
не
так
Something's
always
wrong
Что-то
всегда
не
так
Something's
always
wrong
Что-то
всегда
не
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glen Richard Phillips, Randel S. Guss, Dean Dinning, Todd Nichols
Album
Dulcinea
date de sortie
24-05-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.