Tobe Nwigwe feat. EARTHGANG & Duckwrth - WILDLINGS - traduction des paroles en allemand

WILDLINGS - EARTHGANG , Tobe Nwigwe , Duckwrth traduction en allemand




WILDLINGS
WILDLINGE
Cory Mo
Cory Mo
Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Yeah, yeah, ayy
Yeah, yeah, ayy
This song is for the wildlings without a crown (Get down)
Dieser Song ist für die Wildlinge ohne Krone (Duck dich)
′Cause where we from
Denn wo wir herkommen
You cannot come up 'til you get down (Get down)
Kommst du nicht hoch, bis du dich duckst (Duck dich)
You know when we see 12
Du weißt, wenn wir die 12 sehen
We gon′ get downed, so don't make a sound (Silence)
Werden wir niedergemacht, also mach keinen Mucks (Stille)
Now bring it back around (Get down)
Jetzt bring es wieder zurück (Duck dich)
Look, flow sick, hospital, every time I bust a riddle
Schau, Flow krank, Krankenhaus, jedes Mal, wenn ich ein Rätsel löse
You should feel like gettin' down (Get down)
Solltest du das Gefühl haben, dich ducken zu müssen (Duck dich)
Move your feet just a little, get to actin′ like a pistol
Beweg deine Füße nur ein wenig, fang an, dich wie eine Pistole zu benehmen
Started bustin′ on the ground (Get down)
Fing an, auf dem Boden loszuballern (Duck dich)
You know I'm straight up out the Lief, better watch how you speak
Du weißt, ich komme direkt aus dem Lief, pass besser auf, wie du sprichst
Real G′s don't chattеr (Shhh)
Echte Gs quatschen nicht (Schhh)
From Bissonnet to Club Creek, if you loose with your teeth
Von Bissonnet bis Club Creek, wenn du locker mit deinen Zähnen bist
Glass jaw get shattеred, ouch
Wird dein Glaskinn zerschmettert, autsch
But it don′t matter, every hood the same
Aber das ist egal, jede Hood ist gleich
It's all a platter of disaster made
Es ist alles ein Tablett voller Desaster, gemacht
By hopeless bastards that been trapped in chains
Von hoffnungslosen Bastarden, die in Ketten gefangen waren
Who grew up backwards and attached to pain
Die rückwärts aufwuchsen und an Schmerz gebunden sind
Ooh, ouch, but it′s involuntary
Ooh, autsch, aber es ist unfreiwillig
The root of evil ain't necessarily monetary
Die Wurzel des Übels ist nicht unbedingt monetär
My partners tell me I'm blessed to carry the commentary
Meine Partner sagen mir, ich bin gesegnet, den Kommentar zu tragen
Forward to the masses that never walk past the monastery
Weiter zu den Massen, die nie am Kloster vorbeigehen
Ooh, holy flow, but you know me though
Ooh, heiliger Flow, aber du kennst mich ja
Always weary of the coons and the okie doke
Immer misstrauisch gegenüber den Kriechern und dem Täuschungsmanöver
Shout out to modern luxury for editorials that showed
Shout out an Modern Luxury für die Editorials, die zeigten
That we smashin′ the fashion, the bars and the choreo, ooh
Dass wir die Mode, die Bars und die Choreo rocken, ooh
This song is for the wildlings without a crown (Get down)
Dieser Song ist für die Wildlinge ohne Krone (Duck dich)
′Cause where we from
Denn wo wir herkommen
You cannot come up 'til you get down (Get down)
Kommst du nicht hoch, bis du dich duckst (Duck dich)
You know when we see 12
Du weißt, wenn wir die 12 sehen
We gon′ get downed, so don't make a sound (Silence)
Werden wir niedergemacht, also mach keinen Mucks (Stille)
Now bring it back around (Get down)
Jetzt bring es wieder zurück (Duck dich)
Okay, they said they had enough, we do too much
Okay, sie sagten, sie hätten genug, wir machen zu viel
Homie I say, "Bring it back" (Bring it back)
Homie, ich sage: „Bring es zurück“ (Bring es zurück)
I used to keep the afro puffed but now it′s tucked
Früher trug ich den Afro aufgeplustert, aber jetzt ist er versteckt
But really I should bring it back
Aber eigentlich sollte ich ihn zurückbringen
We, we was there, black on black, shades and gats
Wir, wir waren da, schwarz auf schwarz, Sonnenbrillen und Knarren
And homie I say, "Bring it back"
Und Homie, ich sage: „Bring es zurück“
'Cause when the crackers start creepin′ like a thief or a demon
Denn wenn die Weißen anfangen zu schleichen wie ein Dieb oder ein Dämon
Like it's really huntin' season, you be lookin′ for the strap
Als ob wirklich Jagdsaison wäre, suchst du nach der Waffe
I brought that back, now I bring it forward (Uh)
Das habe ich zurückgebracht, jetzt bringe ich es vorwärts (Uh)
I′m young and I'm Black and I feel enormous
Ich bin jung und ich bin Schwarz und ich fühle mich gewaltig
Like a dragon in a cave layin′ calm and dormant
Wie ein Drache in einer Höhle, der ruhig und schlafend liegt
Tobe asked me for the fire, almost burnt the forest
Tobe bat mich um das Feuer, hätte fast den Wald verbrannt
And from them ashes, I saw greatness forming
Und aus dieser Asche sah ich Größe entstehen
Like a new Black Wall Street, great and gorgeous
Wie eine neue Black Wall Street, großartig und prächtig
So keep your eyes open for the 12 informants
Also halt die Augen offen nach den 12 Informanten
They gon' try to infiltrate but we gon′ get it regardless
Sie werden versuchen zu infiltrieren, aber wir schaffen es trotzdem
And if it ain't big, I don′t comprehend (Big)
Und wenn es nicht groß ist, verstehe ich es nicht (Groß)
Big and bold, baby I don't blend (No)
Groß und kühn, Baby, ich passe mich nicht an (Nein)
Black is God, that ain't not trend
Schwarz ist Gott, das ist kein Trend
You lookin′ for the answer, take a look at my skin
Du suchst nach der Antwort, schau dir meine Haut an
On God
Bei Gott
This song is for the wildlings without a crown (Get down)
Dieser Song ist für die Wildlinge ohne Krone (Duck dich)
′Cause where we from
Denn wo wir herkommen
You cannot come up 'til you get down (Get down)
Kommst du nicht hoch, bis du dich duckst (Duck dich)
You know when we see 12
Du weißt, wenn wir die 12 sehen
We gon′ get downed, so don't make a sound (Silence)
Werden wir niedergemacht, also mach keinen Mucks (Stille)
Now bring it back around (Get down)
Jetzt bring es wieder zurück (Duck dich)
Father, can You hear me?
Vater, kannst Du mich hören?
Gun shots rang while I′m down on my knees
Schüsse fielen, während ich auf meinen Knien war
Couple bullets came near me
Ein paar Kugeln kamen mir nahe
Or did I pick a bad time?
Oder habe ich einen schlechten Zeitpunkt gewählt?
Maybe I should call back, signal mighty busy
Vielleicht sollte ich zurückrufen, Leitung total besetzt
Operator operatin' on caller number 9
Vermittlung operiert Anrufer Nummer 9
Can′t stop the bleedin'
Kann die Blutung nicht stoppen
Oh man, what is y'all eatin′?
Oh Mann, was esst ihr alle?
Baby still teething, checks ain′t came in
Baby zahnt noch, Schecks sind nicht gekommen
Job ain't call back so I′m back to thievin'
Job hat nicht zurückgerufen, also bin ich wieder am Stehlen
Stimulus bounced back, can′t even count that
Konjunkturpaket zurückgewiesen, kann das nicht mal zählen
I'ma hit a lick, one thing I achieve in
Ich werde einen Raub durchziehen, eine Sache, in der ich erfolgreich bin
I′ma get an A+, heard about the cash register down the street
Ich kriege eine 1+, hab von der Kasse die Straße runter gehört
You and I, we can lean in
Du und ich, wir können uns da reinhängen
That's some unity, you and I can believe in
Das ist Einigkeit, an die du und ich glauben können
You can hold the spray, if it's foul get to squeezin′
Du kannst die Knarre halten, wenn's brenzlig wird, fang an zu drücken
Tickle of the trigger, let the thang get to sneezin′
Kitzeln des Abzugs, lass das Ding anfangen zu niesen
Moment of silence, I think he stopped breathin'
Moment der Stille, ich glaube, er hat aufgehört zu atmen
It ain′t hard to do dirt, when you fresh out the mud
Es ist nicht schwer, Dreck zu machen, wenn du frisch aus dem Schlamm kommst
You know the devil gon' lurk, better keep a couple slugs
Du weißt, der Teufel wird lauern, hab besser ein paar Kugeln dabei
It ain′t hard to do dirt, when you fresh out the mud
Es ist nicht schwer, Dreck zu machen, wenn du frisch aus dem Schlamm kommst
You know the devil gon' lurk, better keep a couple slugs (Look)
Du weißt, der Teufel wird lauern, hab besser ein paar Kugeln dabei (Schau)
We got problems, we got pain
Wir haben Probleme, wir haben Schmerz
At the end of the day, it′s all the same
Am Ende des Tages ist alles dasselbe
They say you go the farthest when you try your hardest
Man sagt, du kommst am weitesten, wenn du dich am meisten anstrengst
Not to refrain (From gettin' down)
Dich nicht zurückzuhalten (Vom Ducken)
This song is for the wildlings without a crown (Get down)
Dieser Song ist für die Wildlinge ohne Krone (Duck dich)
'Cause where we from
Denn wo wir herkommen
You cannot come up ′til you get down (Get you down)
Kommst du nicht hoch, bis du dich duckst (Duck dich)
You know when we see 12
Du weißt, wenn wir die 12 sehen
We gon′ get downed, so don't make a sound (Silence)
Werden wir niedergemacht, also mach keinen Mucks (Stille)
Now bring it back around (Get down)
Jetzt bring es wieder zurück (Duck dich)





Writer(s): Cory Moore, Tobe Nwigwe, Lanell Grant, Jared Lee, Johnny Venus

Tobe Nwigwe feat. EARTHGANG & Duckwrth - CINCORIGINALS
Album
CINCORIGINALS
date de sortie
06-12-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.