Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
though
I
am
not
fixated
on
riches,
please
don't
get
it
twisted
Schau,
obwohl
ich
nicht
auf
Reichtümer
fixiert
bin,
bitte
versteh
das
nicht
falsch
I
can
get
vicious
about
the
paper
Ich
kann
bösartig
werden,
wenn
es
ums
Geld
geht
Take
even
a
tidbit
or
niblet
out
of
my
skillet
Nimm
nur
ein
kleines
Stückchen
oder
Häppchen
aus
meiner
Pfanne
And
I'll
provide
you
a
ticket
to
visit
your
creator
Und
ich
besorge
dir
ein
Ticket,
um
deinen
Schöpfer
zu
besuchen
My
little
mini-mes
can't
eat
a
favor
Meine
kleinen
Mini-Mes
können
keine
Gefallen
essen
My
sweat
and
toil
ain't
for
the
love
of
labor
Mein
Schweiß
und
meine
Mühe
sind
nicht
aus
Liebe
zur
Arbeit
I
live
by
the
principle,
love
your
neighbor
Ich
lebe
nach
dem
Prinzip,
liebe
deinen
Nächsten
But
I
keep
some
led
to
draw
that
put
cylinder
holes
in
tapers,
ugh
Aber
ich
habe
immer
etwas
Blei
dabei,
das
Zylinderlöcher
in
sich
verjüngende
Dinge
macht,
ugh
I
pray
that
evil
don't
rise
against
me
Ich
bete,
dass
das
Böse
sich
nicht
gegen
mich
erhebt
I
pray
you
demons
don't
try
to
tempt
me
Ich
bete,
dass
ihr
Dämonen
nicht
versucht,
mich
zu
verführen
It
ain't
no
comparin'
him,
every
bar
I
spit
pure
as
thе
seraphim
Es
gibt
keinen
Vergleich
zu
ihm,
jeder
Vers,
den
ich
spucke,
ist
rein
wie
die
Seraphim
Screamin'
holy
to
reprеsent
me,
ugh
Die
heilig
schreien,
um
mich
zu
repräsentieren,
ugh
This
ain't
for
the
coochie
poppers
or
booty
droppers
Das
ist
nichts
für
die
Muschi-Popper
oder
Hintern-Wackler
Who
make
they
bum-bum
drum
like
unruly
choppers
Die
ihren
Po
wie
wilde
Knarren
trommeln
lassen
'Tis
for
the
Mademoiselles
with
a
heater
full
of
shells
Das
ist
für
die
Mademoiselles
mit
einer
Heizung
voller
Patronen
That'll
let
them
hoes
prevail
and
raise
hell
Die
diese
Schlampen
siegen
lassen
und
die
Hölle
entfesseln
To
bring
Heaven
on
Earth,
some
blessings
are
curses
Um
den
Himmel
auf
Erden
zu
bringen,
sind
manche
Segnungen
Flüche
With
haters
I
had
Le'Veon's
burst
Mit
Hassern
hatte
ich
Le'Veons
Ausbruch
By
runnin'
through
hoes,
my
Jada
had
to
break
my
will
Indem
ich
durch
Schlampen
rannte,
musste
meine
Jada
meinen
Willen
brechen
To
change
a
young
heathens
trajectory,
what's
left
of
me
Um
die
Flugbahn
eines
jungen
Heiden
zu
ändern,
was
von
mir
übrig
ist
Is
pistols
and
principles
both
protecting
me
Sind
Pistolen
und
Prinzipien,
die
mich
beide
beschützen
Secondly,
my
girl
light,
but
pray
heavily
Zweitens,
mein
Mädchen
ist
hell,
aber
betet
heftig
Knocked
her
up
on
a
cruise,
word
to
Penélope
Habe
sie
auf
einer
Kreuzfahrt
geschwängert,
Wort
an
Penélope
Three
females
at
my
crib
carry
my
legacies
Drei
Frauen
in
meiner
Bude
tragen
mein
Erbe
So
it's
three
Ks
on
my
compound
like
white
supremacy
Also
sind
es
drei
Ks
auf
meinem
Grundstück,
wie
weiße
Vorherrschaft
Ouu,
yeah,
this
highkey
a
word
Ouu,
ja,
das
ist
wirklich
ein
Wort
If
your
skin
tone
is
black
then
you
highkey
deserve
Wenn
deine
Hautfarbe
schwarz
ist,
dann
hast
du
wirklich
ein
Recht
auf
Compensation,
yeah
Entschädigung,
ja
Widely
dispersed
across
your
turf
onto
every
seed
you
birth
Weit
verbreitet
über
dein
Gebiet
auf
jeden
Samen,
den
du
gebierst
If
you
concur
then
say
Wenn
du
zustimmst,
dann
sag
Ouu,
yeah,
this
highkey
a
word
Ouu,
ja,
das
ist
wirklich
ein
Wort
Since
my
skin
tone
is
black
then
I
highkey
deserve
Da
meine
Hautfarbe
schwarz
ist,
habe
ich
wirklich
ein
Recht
auf
Compensation,
yeah
Entschädigung,
ja
Widely
dispersed
across
my
turf
onto
every
seed
I
birth
Weit
verbreitet
über
mein
Gebiet
auf
jeden
Samen,
den
ich
gebäre
Ouu,
ouu,
ouu,
ouu
Ouu,
ouu,
ouu,
ouu
It's
young
Nell
on
the
beats
and
the
bars
though
Der
junge
Nell
ist
am
Start,
sowohl
bei
den
Beats
als
auch
bei
den
Versen
Clean
as
bar
soap,
black
as
charcoal,
tar
roads,
and
cigar
smoke
Sauber
wie
ein
Stück
Seife,
schwarz
wie
Holzkohle,
Teerstraßen
und
Zigarrenrauch
With
every
bar
spoke
from
my
lips
Mit
jedem
Vers,
der
von
meinen
Lippen
kommt
Hope
you
eyelids
allow
your
iris
to
see
the
flow
is
one
with
Isaac
Hoffe
ich,
dass
deine
Augenlider
deiner
Iris
erlauben,
zu
sehen,
dass
der
Flow
eins
ist
mit
Isaac
Jacob
and
Abraham
daddy
Jacob
und
Abraham,
Daddy
Gon'
get
your
cake
up,
but
don't
take
up
all
the
space
in
the
valley
Wird
deinen
Kuchen
bekommen,
aber
nimm
nicht
den
ganzen
Platz
im
Tal
ein
You
built
from
mountain
tops
as
well,
it's
countless
attacks
from
Hell
Du
hast
auch
von
Berggipfeln
aus
gebaut,
es
gibt
unzählige
Angriffe
aus
der
Hölle
Of
those
mounted
on
the
back
of
the
counselor
who
counted
hairs
on
your
Von
denen,
die
auf
dem
Rücken
des
Ratgebers
reiten,
der
die
Haare
auf
deinem
Kopf
gezählt
hat
High
fade,
low
fade,
no
fade,
box
braids,
brochets
High
Fade,
Low
Fade,
No
Fade,
Box
Braids,
Brochets
Can't
really
think
of
more
ways
to
reassure
you
Mir
fallen
wirklich
keine
weiteren
Möglichkeiten
ein,
dich
zu
beruhigen
They'll
abhor
you
in
public,
but
secretly
adore
you
Sie
werden
dich
in
der
Öffentlichkeit
verabscheuen,
aber
dich
insgeheim
verehren
'Cause
your
aura
couture
no
matter
who
ignore
you
Weil
deine
Aura
Couture
ist,
egal
wer
dich
ignoriert
Or
who
pay
attention,
listen,
you
can
bet
your
pension
Oder
wer
dir
Aufmerksamkeit
schenkt,
hör
zu,
du
kannst
deine
Rente
darauf
verwetten
You
was
born
to
glisten
'til
the
day
you
laying
stiff
in
pine
Du
wurdest
geboren,
um
zu
glänzen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
steif
in
Kiefernholz
liegst
I
know
all
skin
folk
ain't
my
kinfolk,
but
the
ones
who
are
and
ain't
got
no
heart
Ich
weiß,
dass
nicht
alle
Hautfarbenen
meine
Verwandten
sind,
aber
die,
die
es
sind
und
kein
Herz
haben
Wish
I
could
dig
inside
and
give
you
mine
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
sie
hineingreifen
und
ihnen
meins
geben
'Cause
it's
hard
as
hell
for
those
out
here
that's
melanated
Weil
es
verdammt
schwer
ist
für
die
da
draußen,
die
melaninreich
sind
That's
why
my
brother
clap
for
me
like
I
just
graduated
Deshalb
klatscht
mein
Bruder
für
mich,
als
hätte
ich
gerade
meinen
Abschluss
gemacht
Do
y'all
research,
don't
just
get
your
baby
vaccinated
Recherchiert,
lasst
eure
Babys
nicht
einfach
impfen
These
demons
want
you
acclimated
and
evacuated,
ouu
Diese
Dämonen
wollen,
dass
ihr
euch
eingewöhnt
und
evakuiert
werdet,
ouu
But
if
you
understand,
you
shouldn't
do
no
stressin'
Aber
wenn
du
es
verstehst,
solltest
du
dich
nicht
stressen
I
believe
in
God,
my
squad,
and
my
Smith
& Wesson
Ich
glaube
an
Gott,
meine
Truppe
und
meine
Smith
& Wesson
If
you
try
to
touch
my
husband,
son,
or
my
brethren
Wenn
du
versuchst,
meinen
Mann,
meinen
Sohn
oder
meine
Brüder
anzufassen
You'll
have
an
arm
over
your
head
like
you
just
asked
a
question
Wirst
du
einen
Arm
über
deinem
Kopf
haben,
als
hättest
du
gerade
eine
Frage
gestellt
Ouu,
yeah,
this
highkey
a
word
Ouu,
ja,
das
ist
wirklich
ein
Wort
If
your
skin
tone
is
black
then
you
highkey
deserve
Wenn
deine
Hautfarbe
schwarz
ist,
dann
hast
du
wirklich
ein
Recht
auf
Compensation,
yeah
Entschädigung,
ja
Widely
dispersed
across
your
turf
onto
every
seed
you
birth
Weit
verbreitet
über
dein
Gebiet
auf
jeden
Samen,
den
du
gebierst
If
you
concur
then
say
Wenn
du
zustimmst,
dann
sag
Ouu,
yeah,
this
highkey
a
word
Ouu,
ja,
das
ist
wirklich
ein
Wort
Since
my
skin
tone
is
black
then
I
highkey
deserve
Da
meine
Hautfarbe
schwarz
ist,
habe
ich
wirklich
ein
Recht
auf
Compensation,
yeah
Entschädigung,
ja
Widely
dispersed
across
my
turf
onto
every
seed
I
birth
Weit
verbreitet
über
mein
Gebiet
auf
jeden
Samen,
den
ich
gebäre
Ouu,
ouu,
ouu,
ouu
Ouu,
ouu,
ouu,
ouu
Good
morning,
sunshine,
welcome
to
reality
Guten
Morgen,
Sonnenschein,
willkommen
in
der
Realität
I
tried
to
wake
you,
but
you
were
sleepin'
so
peacefully
in
your
fallacy
Ich
habe
versucht,
dich
zu
wecken,
aber
du
hast
so
friedlich
in
deinem
Trugschluss
geschlafen
Quite
casually,
I
got
seven
uncolonized
names
to
explain
my
gallantry,
I'm
a
galaxy
Ganz
beiläufig,
ich
habe
sieben
unkolonisierte
Namen,
um
meine
Galanterie
zu
erklären,
ich
bin
eine
Galaxie
But
for
short
you
can
call
me
your
majesty
Aber
kurz
gesagt,
du
kannst
mich
Eure
Majestät
nennen
Some
of
y'all
new
blacks
act
so
surprised
Einige
von
euch
neuen
Schwarzen
tun
so
überrascht
'Til
2020
took
all
them
cataracts
off
your
eyes
Bis
2020
all
den
Grauen
Star
von
euren
Augen
nahm
Now
you
get
perfect
vision,
see
clearly
through
the
disguise
Jetzt
habt
ihr
perfekte
Sicht,
seht
klar
durch
die
Verkleidung
No
need
for
pantomimes
or
alibis,
the
revolution
is
televised
Keine
Notwendigkeit
für
Pantomimen
oder
Alibis,
die
Revolution
wird
im
Fernsehen
übertragen
This
the
year
of
discernment,
poppin'
off
and
we
burnin'
it
Dies
ist
das
Jahr
der
Unterscheidung,
wir
knallen
ab
und
verbrennen
es
Now
you
gon'
pay
everything
you
owe
like
Lil
Riley
said
'cause
I
earned
it
Jetzt
wirst
du
alles
bezahlen,
was
du
schuldest,
wie
Lil
Riley
sagte,
weil
ich
es
verdient
habe
Permed
tips
with
the
new
growth,
breakin'
out
of
that
noose
hold
Dauerwellen-Spitzen
mit
dem
neuen
Wachstum,
brechen
aus
dieser
Schlinge
aus
With
the
truth
glow,
shinin'
like
new
money,
I
got
the
juice,
hoe,
so
Mit
dem
Wahrheitsglühen,
scheinend
wie
neues
Geld,
ich
habe
den
Saft,
Schlampe,
also
You
gon'
have
to
pick
sides
or
divide
up
into
tribes
Du
wirst
dich
für
eine
Seite
entscheiden
oder
dich
in
Stämme
aufteilen
müssen
Not
by
skin,
but
by
your
mind,
is
you
Satan
or
divine?
Nicht
nach
Haut,
sondern
nach
deinem
Verstand,
bist
du
Satan
oder
göttlich?
What's
your
ideology?
Was
ist
deine
Ideologie?
Either
change
your
behavior
or
save
your
apology
Ändere
entweder
dein
Verhalten
oder
spar
dir
deine
Entschuldigung
I
spit
it
like
I
got
to
get
it,
I'm
gone
Ich
spucke
es
aus,
als
müsste
ich
es
bekommen,
ich
bin
weg
I
rip
it
like
raw
meat
right
off
of
the
bone
Ich
reiße
es
wie
rohes
Fleisch
direkt
vom
Knochen
Pull
up
on
your
mama
and
grandmamma
lawn
Fahre
bei
deiner
Mama
und
Oma
auf
dem
Rasen
vor
Let
you
know
what
type
of
shh
that
I'm
on
Lass
dich
wissen,
auf
welcher
Art
von
Scheiße
ich
bin
Mind
blown,
five
in
the
morn'
Geist
geblasen,
fünf
Uhr
morgens
Lost
in
a
rabbit
hole,
can't
come
home
Verloren
in
einem
Kaninchenbau,
kann
nicht
nach
Hause
kommen
Find
out
that
everything
you
was
ever
taught
Finde
heraus,
dass
alles,
was
dir
jemals
beigebracht
wurde
Everything
you
thought
real
was
wrong
Alles,
was
du
für
real
gehalten
hast,
falsch
war
Find
out
that
everything
you
was
ever
taught
Finde
heraus,
dass
alles,
was
dir
jemals
beigebracht
wurde
Everything
you
thought
real
was
wrong
Alles,
was
du
für
real
gehalten
hast,
falsch
war
Find
out
that
everything
you
was
ever
taught
Finde
heraus,
dass
alles,
was
dir
jemals
beigebracht
wurde
Everything
you
thought
real
was
wrong,
yeah
Alles,
was
du
für
real
gehalten
hast,
falsch
war,
ja
Ouu,
yeah,
this
highkey
a
word
Ouu,
ja,
das
ist
wirklich
ein
Wort
If
your
skin
tone
is
black
then
you
highkey
deserve
Wenn
deine
Hautfarbe
schwarz
ist,
dann
hast
du
wirklich
ein
Recht
auf
Compensation,
yeah
Entschädigung,
ja
Widely
dispersed
across
your
turf
onto
every
seed
you
birth
Weit
verbreitet
über
dein
Gebiet
auf
jeden
Samen,
den
du
gebierst
If
you
concur
then
say
Wenn
du
zustimmst,
dann
sag
Ouu,
yeah,
this
highkey
a
word
Ouu,
ja,
das
ist
wirklich
ein
Wort
Since
my
skin
tone
is
black
then
I
highkey
deserve
Da
meine
Hautfarbe
schwarz
ist,
habe
ich
wirklich
ein
Recht
auf
Compensation,
yeah
Entschädigung,
ja
Widely
dispersed
across
my
turf
onto
every
seed
I
birth
Weit
verbreitet
über
mein
Gebiet
auf
jeden
Samen,
den
ich
gebäre
Ouu,
ouu,
ouu,
ouu
Ouu,
ouu,
ouu,
ouu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lanell Grant, Tobe Nwigwe, Maimouna Youssef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.