Paroles et traduction Tobee - Kopfüber in die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopfüber in die Nacht
Head over Heels in the Night
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
Heels
in
the
Night
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
Heels
in
the
Night
Das
mit
dir
ist
der
Himmel
auf
Erden,
This
with
you
is
Heaven
on
Earth,
Glaube
ich
und
lief
nur
Seifenblasen
nach.
I
believe
and
only
chased
after
soap
bubbles.
Von
ganz
oben
fiel
ich
bin
den
Sternen
From
the
very
top
I
fell
among
the
stars
Und
bin
traurig,
weil
mein
Glück
mit
dir
zerbrach.
And
I'm
sad
because
my
happiness
with
you
is
broken.
Denn
wenn
der
Groschen
fällt,
ist
es
meistens
schon
zu
spät.
Because
when
the
penny
drops,
it's
usually
too
late.
Das
Gefühl,
dass
nichts
mehr
geht,
wenn
man
vor
den
Scherben
steht.
The
feeling
that
nothing
works,
when
you're
standing
in
front
of
the
shards.
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
in
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht!
That
would
be
laughable!
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
they
will
heal
Und
Liebeskummer-Speck
And
heartbreak
bacon
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an!
Doesn't
get
any
to
me
at
all!
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
I
will
be
free
sometime
Und
fang
ganz
von
vorne
an!
And
start
all
over
again!
Manchmal
kann
man
die
Wahrheit
nicht
glauben.
Sometimes
you
can't
believe
the
truth.
Es
ging
lange
gut
und
alles
schien
so
klar.
It
went
well
for
a
long
time
and
everything
seemed
so
clear.
Doch
ich
träumte
mit
offenen
Augen.
But
I
was
dreaming
with
my
eyes
open.
Alle
wussten
schon,
dass
da
ein
Anderer
war.
Everyone
already
knew
that
there
was
another.
Auf
einmal
wachst
du
auf,
das
ist
wie
ein
kleiner
Tod,
Suddenly
you
wake
up,
it's
like
a
little
death,
Von
dem
man
sich
nur
schwer
erholt,
From
which
you
hardly
recover,
Weil
dein
Schiff
zu
sinken
droht.
Because
your
ship
is
about
to
sink.
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
in
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht!
That
would
be
laughable!
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
they
will
heal
Und
Liebeskummer-Speck
And
heartbreak
bacon
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an!
Doesn't
get
any
to
me
at
all!
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
I
will
be
free
sometime
Und
fang
ganz
von
vorne
an!
And
start
all
over
again!
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
in
the
night
Manchmal
stürzt
man
eben
ab.
Sometimes
you
just
crash.
Ich
werd
keine
Däumchen
drehen,
I
will
not
twiddle
my
thumbs,
Ich
steh'
auf
und
werde
gehn.
I
will
get
up
and
leave.
Kopfüber
in
die
Nacht
Head
over
heels
in
the
night
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
In
search
of
my
dreams
Das
wäre
doch
gelacht!
That
would
be
laughable!
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
My
wounds
they
will
heal
Und
Liebeskummer-Speck
And
heartbreak
bacon
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an!
Doesn't
get
any
to
me
at
all!
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
I
will
be
free
sometime
Und
fang
ganz
von
vorne
an!
And
start
all
over
again!
Kopfüber
in
die
Nacht!
Head
over
heels
in
the
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristina Bach, Erich Liessmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.