Paroles et traduction Tobee - Kopfüber in die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopfüber in die Nacht
Стремглав в ночь
Kopfüber
in
die
Nacht
Стремглав
в
ночь
Kopfüber
in
die
Nacht
Стремглав
в
ночь
Das
mit
dir
ist
der
Himmel
auf
Erden,
С
тобой
я
был
как
в
раю,
Glaube
ich
und
lief
nur
Seifenblasen
nach.
Верил
в
это,
а
гнался
за
мыльными
пузырями.
Von
ganz
oben
fiel
ich
bin
den
Sternen
С
высоты
я
упал,
среди
звезд,
Und
bin
traurig,
weil
mein
Glück
mit
dir
zerbrach.
И
мне
грустно,
потому
что
мое
счастье
с
тобой
разбилось.
Denn
wenn
der
Groschen
fällt,
ist
es
meistens
schon
zu
spät.
Ведь
когда
доходит,
обычно
уже
слишком
поздно.
Das
Gefühl,
dass
nichts
mehr
geht,
wenn
man
vor
den
Scherben
steht.
Ощущение,
что
ничего
уже
не
вернуть,
когда
стоишь
перед
осколками.
Kopfüber
in
die
Nacht
Стремглав
в
ночь
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
В
поисках
своих
мечтаний
Das
wäre
doch
gelacht!
Смешно
же!
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
Мои
раны
заживут
Und
Liebeskummer-Speck
И
жир
от
любовных
переживаний
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an!
Мне
не
грозит!
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
Я
буду
свободен
когда-нибудь
Und
fang
ganz
von
vorne
an!
И
начну
все
сначала!
Manchmal
kann
man
die
Wahrheit
nicht
glauben.
Иногда
не
можешь
поверить
правде.
Es
ging
lange
gut
und
alles
schien
so
klar.
Все
было
хорошо,
и
все
казалось
таким
ясным.
Doch
ich
träumte
mit
offenen
Augen.
Но
я
мечтал
с
открытыми
глазами.
Alle
wussten
schon,
dass
da
ein
Anderer
war.
Все
уже
знали,
что
у
тебя
был
другой.
Auf
einmal
wachst
du
auf,
das
ist
wie
ein
kleiner
Tod,
Внезапно
просыпаешься,
это
как
маленькая
смерть,
Von
dem
man
sich
nur
schwer
erholt,
От
которой
трудно
оправиться,
Weil
dein
Schiff
zu
sinken
droht.
Потому
что
твой
корабль
идет
ко
дну.
Kopfüber
in
die
Nacht
Стремглав
в
ночь
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
В
поисках
своих
мечтаний
Das
wäre
doch
gelacht!
Смешно
же!
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
Мои
раны
заживут
Und
Liebeskummer-Speck
И
жир
от
любовных
переживаний
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an!
Мне
не
грозит!
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
Я
буду
свободен
когда-нибудь
Und
fang
ganz
von
vorne
an!
И
начну
все
сначала!
Kopfüber
in
die
Nacht
Стремглав
в
ночь
Manchmal
stürzt
man
eben
ab.
Иногда
просто
падаешь.
Ich
werd
keine
Däumchen
drehen,
Я
не
буду
сидеть
сложа
руки,
Ich
steh'
auf
und
werde
gehn.
Я
встану
и
уйду.
Kopfüber
in
die
Nacht
Стремглав
в
ночь
Auf
der
Suche
nach
meinen
Träumen
В
поисках
своих
мечтаний
Das
wäre
doch
gelacht!
Смешно
же!
Meine
Wunden
sie
werden
heilen
Мои
раны
заживут
Und
Liebeskummer-Speck
И
жир
от
любовных
переживаний
Setzt
bei
mir
erst
gar
nicht
an!
Мне
не
грозит!
Ich
werd
frei
sein
irgendwann
Я
буду
свободен
когда-нибудь
Und
fang
ganz
von
vorne
an!
И
начну
все
сначала!
Kopfüber
in
die
Nacht!
Стремглав
в
ночь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristina Bach, Erich Liessmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.