Paroles et traduction Tobee - Vogelwiese (Wiesen-Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vogelwiese (Wiesen-Mix)
Птичья лужайка (Луговой микс)
Auf
der
Vogelwiese
ging
der
Franz
(Und
der
Sepp)
На
Птичьей
лужайке
гулял
Франц
(И
Зепп)
Weil
er
gern
einen
hebt
(Dieser,
dieser
Depp)
Потому
что
он
любит
выпить
(Этот,
этот
чудак)
Und
bei
Blasmusik
und
Tanz
И
под
духовую
музыку
и
танцы
Hat
er
so
viel
erlebt
Он
столько
всего
пережил
Eins,
zwei,
drei
Раз,
два,
три
Das
bier
im
Zelt
war
gut
und
herrlich
kühl
(Arschkalt)
Пиво
в
шатре
было
хорошим
и
восхитительно
холодным
(Охренеть
как
холодное)
Darum
trank
der
Franz
viel
zu
viel
Поэтому
Франц
выпил
слишком
много
Früh
am
Tag
war
er
so
frisch
Рано
утром
он
был
таким
свежим
Doch
Abends
lag
er
unterm
Tisch
Но
вечером
он
лежал
под
столом
Zum
grasen
auf
die
Wiesen
Пастись
на
лугах
Die
Gaudi
ist
perfekt
Веселье
идеально
Denn
Rosi
hinterm
Tresen
Ведь
Рози
за
стойкой
Ist
zum
Franzl
mega
nett
Очень
мила
к
Францу
Der
Franz,
der
nimmt
sein
Handy
Франц
берет
свой
телефон
Und
meldet
sich
bei
ihr
И
звонит
ей
Unter
32-16-8
По
номеру
32-16-8
Gibts
bei
dir
Rosi
Bier
У
тебя,
Рози,
есть
пиво?
(Vogelwiese,
Vogelwiese,
oans,
zwoa,
drei)
(Птичья
лужайка,
Птичья
лужайка,
раз,
два,
три)
Auf
der
Vogelweise
ging
der
Franz
(Und
der
Sepp)
На
Птичьей
лужайке
гулял
Франц
(И
Зепп)
Weil
er
gern
einen
hebt
(Dieser,
dieser)
Потому
что
он
любит
выпить
(Этот,
этот)
Und
bei
Blasmusik
und
Tanz
И
под
духовую
музыку
и
танцы
Hat
er
so
viel
erlebt
Он
столько
всего
пережил
Das
Bier
im
Zelt,
war
gut
und
herrlich
kühl
(Arschkalt)
Пиво
в
шатре
было
хорошим
и
восхитительно
холодным
(Охренеть
как
холодное)
Darum
trank
der
Franz
viel
zu
viel
Поэтому
Франц
выпил
слишком
много
Früh
am
Tag
war
er
so
frisch
Рано
утром
он
был
таким
свежим
Doch
Abends
lag
er
unterm
Tisch
Но
вечером
он
лежал
под
столом
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-dödöp
Дё-дёдёдёп-дёдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Дё-дёдёдёп-дёдёп-дёпдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-döp-dödö
Дё-дёдёдёп-дёп-дёдё
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Дёп-дёдё-дёп-дёдё-дёп
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
Дёп-дёдё-дёдё-дёп-дё-дёдё-дёп-дёдё
'Ne
schöne
Frau,
ein
kühles
Bier
Красивая
девушка,
холодное
пиво
Und
Musik
spielt
dabei
И
музыка
играет
Und
was
danach
passiert,
das
ist
А
что
происходит
потом,
это
Vielleicht
nicht
jugendfrei
(Frei,
frei)
Возможно,
не
для
детских
ушей
(Не
для
детских,
не
для
детских)
Auf
der
Vogelweise
ging
der
Franz
(Und
der
Sepp)
На
Птичьей
лужайке
гулял
Франц
(И
Зепп)
Weil
er
gern
einen
hebt
(Dieser,
dieser)
Потому
что
он
любит
выпить
(Этот,
этот)
Und
bei
Blasmusik
und
Tanz
И
под
духовую
музыку
и
танцы
Hat
er
so
viel
erlebt
Он
столько
всего
пережил
Das
Bier
im
Zelt,
war
gut
und
herrlich
kühl
(Arschkalt)
Пиво
в
шатре
было
хорошим
и
восхитительно
холодным
(Охренеть
как
холодное)
Darum
trank
der
Franz
viel
zu
viel
Поэтому
Франц
выпил
слишком
много
Früh
am
Tag
war
er
so
frisch
Рано
утром
он
был
таким
свежим
Doch
Abends
lag
er
unterm
Tisch
Но
вечером
он
лежал
под
столом
Dö-dödödöp-dödöp
Дё-дёдёдёп-дёдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Дё-дёдёдёп-дёдёп-дёпдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-döp-dödö
Дё-дёдёдёп-дёп-дёдё
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Дёп-дёдё-дёп-дёдё-дёп
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
Дёп-дёдё-дёдё-дёп-дё-дёдё-дёп-дёдё
Dö-dödödöp-dödöp
Дё-дёдёдёп-дёдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-dödöp-döpdöp
Дё-дёдёдёп-дёдёп-дёпдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-döpdöp-döpdöp-dödödöp-dödöp
Дё-дёпдёп-дёпдёп-дёдёдёп-дёдёп
Dö-dödödöp-döp-dödö
Дё-дёдёдёп-дёп-дёдё
Döp-dödö-döp-dödö-döp
Дёп-дёдё-дёп-дёдё-дёп
Döp-dödö-dödö-döp-dö-dödö-döp-dödö
Дёп-дёдё-дёдё-дёп-дё-дёдё-дёп-дёдё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Poncar, Karel Stepnicka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.