Tobi - Preguntas Sin Respuesta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tobi - Preguntas Sin Respuesta




Preguntas Sin Respuesta
Questions Without Answers
Otro dia en el almanaque, despierto en la madrugada
Another day on the calendar, I wake up in the early morning
Pensando en todo... mejor dicho pensando en nada
Thinking about everything... or rather thinking about nothing
Lo que mas te llena es lo que mas rápido acaba
What fills you the most is what ends the fastest
Intento estar en frio aunque mi sangre sea lava
I try to stay calm even though my blood is boiling
Volvemos a una de esas situa-ciones
We're back in one of those situa-tions
En que dejo todo atrás y no quiero mirar los retrovisores
When I leave everything behind and don't want to look in the rearview mirrors
¿Te gustaría volar lejos como aquellos aviones?
Would you like to fly far away like those planes?
Para olvidarte de cada parte que te compone
To forget about every part that makes you up
Harto de flotar en este mar de tiburones
Tired of floating in this sea of sharks
Que por ser mas fuertes tratan a delfines de inferiores
That because they are stronger treat dolphins like inferiors
Eras mi piano y yo Beethoven
You were my piano and I was Beethoven
Con tanto en mi cabeza, me estresa y pesa siendo tan joven
With so much on my mind, it stresses and weighs me down being so young
Nadie entiende lo que pienso
Nobody understands what I think
Mucho menos lo que vivo
Much less what I live
Por eso hago lo que hago, y escribo lo que escribo
That's why I do what I do, and write what I write
Estoy bien conmigo pero a mi final
I'm fine with myself but at my end
Siempre le encuentro otro punto suspensivo
I always find another ellipsis
Quise volver a donde nadie me había llamado
I wanted to go back to where no one had called me
Y aunque era de púas yo salte el alambrado
And even though it was barbed, I jumped over the fence
En ese tiempo no me había replanteado,
At that time I had not reconsidered
Que por precauciones fue electrificado
That, as a precaution, it was electrified
Las preguntas sin respuesta son las que más me divierten
The questions without answers are the ones that amuse me the most
Como ¿si hay vida después de la muerte?
Like if there is life after death?
¿Por qué estando tan lejos todavía quiero verte?
Why do I still want to see you even though we're so far apart?
¿Por qué un hasta nunca se nos marca para siempre?
Why does a "see you later" mark us forever?
Y tengo mucho miedo de perderte
And I'm very afraid of losing you
Pero más miedo tengo de no volver a encontrarme
But I'm more afraid of not finding myself again
Pulo el futuro y olvido mi presente
I skip the future and forget my present
Los mejores momentos se van en instantes
The best moments go by in an instant
Por mañas extrañas me daña y me usa
By strange ways it damages and uses me
Champaña, migraña y sabias excusas
Champagne, migraine and clever excuses
Lagañas que empañan se extravia si cruza
Eye crust that tarnishes if it crosses
Si cambia mi rabia una montaña rusa
If my anger changes a roller coaster
Tacaña, regaña sin nadie en su blusa
Stingy, scolds without anyone in her blouse
Acompaña en el labio, patraña confusa
Accompanies on the lip, confused lie
Perfectas pestañas
Perfect eyelashes
(En esta cabaña la madre inclusa)
(In this cabin the mother inclusa)
Al Principio pense que esto era bueno
At first I thought this was good
Pero el cigarrillo no deja ver a simple vista su veneno
But the cigarette does not allow you to see its poison with the naked eye
Derraman ramas soy el unico que remo
They shed branches, I'm the only one rowing
No me alejo, protejo lo que quiero
I don't move away, I protect what I want
Si la brisa volo la ceniza de este cenicero
If the breeze blew the ashes from this ashtray
Tu risa se desliza mientras tanto solo espero
Your laughter glides while I just wait
Que esta prisa me haga trisa entero
That this rush makes me trisa whole
Otra sonrisa mimetizo un "Hasta luego"
Another smile I camouflage a "See you later"
Las preguntas sin respuesta son las que más me divierten
The questions without answers are the ones that amuse me the most
Como ¿si hay vida después de la muerte?
Like if there is life after death?
¿Por qué estando tan lejos todavía quiero verte?
Why do I still want to see you even though we're so far apart?
¿Por qué un hasta nunca se nos marca para siempre?
Why does a "see you later" mark us forever?
El silencio dice mas que suficiente
Silence says more than enough
Si el ruido se aloja en medio de mi subconsciente
If the noise is lodged in the middle of my subconscious
Inevitable no sentirme diferente
Inevitable not to feel different
Si soy una persona entre tanta gente
If I am a person among so many people
Sin embargo sigo pensando que no era así
However, I still think it wasn't so
No me hago cargo de daño que no vive en
I don't take responsibility for harm that doesn't live in me
Y yo sabia que
And I knew it did
Y yo sabia que
And I knew it did
Son preguntas sin respuesta
They are questions without answers
Callarla seria la incorrecta
To shut her up would be the wrong thing to do
Yo se que cuesta
I know it's hard
Pero les muestro la salida hacia otra herida abierta
But I show you the way out towards another open wound
Al final de cuentas...
In the end...





Tobi - Exitos
Album
Exitos
date de sortie
16-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.