Paroles et traduction TOBi - Alcohol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras
crezco
se
vuelve
difícil
la
vida
As
I
grow
life
seems
hard
Que
la
mirada'
no
son
lo
que
parecían
That
the
looks
are
not
what
they
seemed
Que
todos
esos
fekas
en
la
cara
mentían
That
all
those
shits
on
the
face
were
lying
¿Por
qué
cada
mañana
todo
se
me
olvida?
Why
do
I
forget
everything
every
morning?
No
se
si
es
el
alcohol
Maybe
it's
the
alcohol
Pero
veo
borroso
desde
esa
vez
que
mintió
But
I
see
things
blurry
since
the
time
you
lied
(Ohh),
Aprendí
del
dolor
(Ohh),
I
learned
more
from
pain
Más
que
de
cualquier
cosa
que
en
mí
vida
me
pasó
Than
anything
that
has
ever
happened
to
me
in
my
life
(Que
en
mi
vida
me
pasó)
(That
has
ever
happened
to
me
in
my
life)
Tirado
en
el
sillón
Lying
on
the
couch
Pensando,
preguntándome
si
ahora
estaré
mejor
Thinking,
wondering
if
I'll
be
better
now
(¿con
que
estaré
mejor?)
(what
will
I
be
better
with?)
Pero
eso
ya
pasó,
But
that's
all
gone,
Pero
eso
ya
pasó
But
that's
all
gone
Oh,
oh,
oh
shit
no
sé
si
te
mentí
Oh,
oh,
oh
shit
I
don't
know
if
I
lied
to
you
Pero
si
lo
pienso
voy
a
decir
que
sí
But
if
I
think
about
it,
I'm
going
to
say
yes
Cada
vez
que
me
fui,
si
fue
por
mí
Every
time
I
left,
if
it
was
because
of
me
Forma
de
alejarme
de
todo
lo
que
vi
A
way
to
get
away
from
everything
I
saw
Hace
frío
en
abril,
ponele
fin
It's
cold
in
April,
put
an
end
to
it
Que
ya
no
me
agrada
a
últimamente
fingir
That
I
no
longer
like
to
pretend
lately
Campera
de
cuero
camino
por
la
street
Leather
jacket
walking
down
the
street
Como
si
supiese
de
qué
trata
vivir
As
if
I
knew
what
living
is
all
about
Porque
sé
que
es
morir
mientras
vivís
Because
I
know
dying
is
living
Y
no
quiero
nunca
más
estar
así
And
I
never
want
to
be
like
that
again
Dale
come
with
me,
son
seventeen
Come
with
me,
it's
seventeen
De
esa
mierda
mala
mucho
más
aprendí
I
learned
more
from
that
bad
shit
¿Cómo
cómo
decís?
¿Cómo
decís?
What
what
do
you
say?
What
do
you
say?
No
vale
la
pena
pelear
por
esta
shit
It's
not
worth
fighting
for
this
shit
Yo
no
me
equivoco
cuando
quiero
decir
que...
I'm
not
mistaken
when
I
want
to
say
that...
No
sé
si
es
el
alcohol
Maybe
it's
the
alcohol
Pero
veo
borroso
desde
esa
vez
que
mintió
But
I
see
things
blurry
since
the
time
you
lied
Aprendí
del
dolor
I
learned
more
from
pain
Más
que
de
cualquier
cosa
que
en
mi
vida
me
pasó
Than
anything
that
has
ever
happened
to
me
in
my
life
(Que
en
mi
vida
me
pasó)
(That
has
ever
happened
to
me
in
my
life)
Tirado
en
el
sillón
Lying
on
the
couch
Pensando,
preguntándome
cuando
estaré
mejor
Thinking,
wondering
when
I'll
be
better
(¿con
que
estaré
mejor?)
(what
will
I
be
better
with?)
Pero
eso
ya
pasó,
But
that's
all
gone,
Pero
eso
ya
pasó
But
that's
all
gone
(No
sé
si
es
el
alcohol
(Maybe
it's
the
alcohol
Veo
todo
borroso
y
no
consigo
explicación
I
see
everything
blurry
and
I
can't
explain
it
Otra
madrugada
que
no
entiendo
que
pasó
Another
morning
that
I
don't
understand
what
happened
Nena
cuando
llegues
no
me
finjas
un
perdón,
ooh
Baby
when
you
arrive
don't
pretend
to
ask
for
forgiveness,
ooh
Hay
cosas
como
vos
There
are
things
like
you
Hay
cosas
que
no
cambian
con
el
tiempo
como
yo
There
are
things
that
don't
change
with
time
like
me
Hay
cosas
que
sí
duelen
y
no
salen
de
mí
no
There
are
things
that
do
hurt
and
don't
come
out
of
me
no
Hay
cosas
que
sí
duelen
y
no
salen
de
mí
There
are
things
that
do
hurt
and
don't
come
out
of
me
Y
no
salen
de
mí)
And
don't
come
out
of
me)
No
sé
si
es
el
alcohol
Maybe
it's
the
alcohol
Veo
todo
borroso
y
no
consigo
explicación
I
see
everything
blurry
and
I
can't
explain
it
Otra
madrugada
que
no
entiendo
que
pasó
Another
morning
that
I
don't
understand
what
happened
Nena
cuando
llegues
no
me
finjas
un
perdón,
no
Baby
when
you
arrive
don't
pretend
to
ask
for
forgiveness,
no
Hay
cosas
como
vos
There
are
things
like
you
Hay
cosas
que
sí
cambian
en
el
tiempo
como
yo
There
are
things
that
do
change
in
time
like
me
Hay
cosas
que
sí
duelen
y
no
salen
de
mí
no
There
are
things
that
do
hurt
and
don't
come
out
of
me
no
Hay
cosas
que
sí
duelen
y
no
salen
de
mí
There
are
things
that
do
hurt
and
don't
come
out
of
me
Y
no
salen
de
mí
And
don't
come
out
of
me
Es
que
yo
no
entiendo
¿cómo
fue?
It's
that
I
don't
understand
how
it
was?
¿Cómo
esa
mierda
pasó?
How
did
that
shit
happen?
¿Cómo
eso
si
se
repite
otra
vez?
How
is
that
if
it
happens
again?
Eso
se
repite
siempre,
siempre
That
always
repeats
itself,
always
Eso
se
repite
siempre,
yeah
That
always
repeats
itself,
yeah
Eso
se
repite
siempre,
siempre
That
always
repeats
itself,
always
Eso
se
repite
siempre,
siempre
That
always
repeats
itself,
always
No
se
si
es
el
alcohol
Maybe
it's
the
alcohol
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOBY CHARLES RANDALL
Album
Alcohol
date de sortie
03-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.