Paroles et traduction Tobi - Circulación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
habrá
pasado
tiempo
y
no
me
reconozco
If
time
passes
and
I
no
longer
recognize
myself
Con
leves
cuchillas
cortando
mí
rostro
With
slight
knives
cutting
my
face
Ya
no
pienso
en
lo
nuestro
tampoco
en
nosotros
I
no
longer
think
about
you
or
about
us
Porque
sin
embargo
fue
un
embargo
sin
reembolso
Because
however,
it
was
a
seizure
without
any
repayment
El
tiempo
es
inteligente
cuando
le
conviene
Time
is
intelligent
when
it
suits
him
Son
muy
pocos
los
locos
que
hacen
que
esté
frene
There
are
very
few
crazy
people
who
make
him
stop
Por
no
usarlo
como
debía
se
atreve
a
For
not
using
it
as
he
should,
he
dares
to
Clavar
sus
agujas
y
anestesiarme
como
quiere
Stick
his
needles
in
me
and
anesthetize
me
as
he
wishes
Tormentas
intentan
dejar
mis
sueños
rotos
Storms
try
to
shatter
my
dreams
Son
sus
propios
votos
que
me
matan
de
agonía
It
is
his
own
vows
that
kill
me
with
agony
Pisando
simples
minas
es
como
exploto
Stepping
on
simple
mines
is
how
I
explode
Pero
no
lo
noto,
ya
son
muchas
heridas
But
I
don't
notice,
there
are
already
too
many
wounds
Y
me
tragué
las
palabras
nunca
ante
dichas
And
I
swallowed
the
words
I
have
never
said
before
Cayó
la
ficha
y
subí
al
último
vagón
Acaso
fue
por
tu
mirada
fría
The
penny
dropped
and
I
boarded
the
last
train
Perhaps
it
was
because
of
your
cold
stare
O
solo
huía
ante
otra
posible
decepción
Or
was
I
just
running
away
from
another
possible
disappointment
No
es
que
estaba
escapando,
quería
decirte
adiós
It
is
not
that
I
was
escaping,
I
wanted
to
say
goodbye
No
pienses
que
fue
un
trato
de
desamor
Don't
think
it
was
a
heartless
treatment
Corte
la
cadena
de
frío,
I
cut
the
chain
of
cold,
Haciéndome
un
favor
porque
ya
no
podía
ser
esclavo
de
tu
calor
Doing
myself
a
favor
because
I
could
no
longer
be
a
slave
to
your
warmth
Cambie
mí
torpe
vista
solo
para
tener
I
changed
my
clumsy
sight
just
to
have
Es
que
ahora
estoy
más
lejos
pero
te
veo
mejor
It
is
that
now
I
am
further
away
but
I
see
you
better
Dedique
tantas
horas
a
un
problema
sin
solución
I
spent
so
many
hours
on
a
problem
without
a
solution
Cómo
yo...
Y
como
yo
Like
me...
And
like
me
Y
como
está
vereda
pega
dura
secuelas
And
how
this
sidewalk
sticks
hard
consequences
Mientras
las
dudas
llegan,
yo
pido
una
buena
While
doubts
arrive,
I
ask
for
a
good
one
Todavía
recuerdo
nuestra
última
cena
I
still
remember
our
last
supper
No
por
una
pintura
sino
por
la
luna
llena
Not
for
a
painting
but
for
the
full
moon
Aunque
marque
y
la
temperatura
duela,
Although
the
temperature
hurts,
Mí
cuerpo
helado
tapado
por
puras
telas
My
frozen
body
covered
by
pure
fabrics
Descubrí
tus
engaños
no
creo
que
ni
Truman
pueda
I
discovered
your
deceptions
I
don't
think
Truman
can
Es
que
nunca
pude
adaptarme
a
tus
maneras
It's
that
I
have
never
been
able
to
adapt
to
your
ways
El
problema
del
homosapiens
está
claro
The
problem
of
homosapiens
is
clear
En
lo
que
se
promedia
media
nos
expresamos
In
that
which
is
averaged
half
we
express
ourselves
La
otra
mitad
muere
en
uno,
The
other
half
dies
in
one,
Porque
nos
enseñaron
que
contar
lo
que
sentimos
al
mundo
es
algo
malo
Because
we
were
taught
that
telling
the
world
what
we
feel
is
something
bad
Y
si
que
es
algo
cierto,
no
estás
más
en
mis
textos
And
if
that
is
something
true,
you
are
no
longer
in
my
texts
Entendí
que
no
hay
arreglos
para
ciertos
defectos
I
understood
that
there
are
no
fixes
for
certain
defects
Y
si
que
es
algo
cierto
No
estás
más
en
mis
textos
And
if
that
is
something
true
You
are
no
longer
in
my
texts
Para
este
remedio
no
existe
prospecto
Si
tanto
es
lo
que
digo
For
this
remedy,
there
is
no
pamphlet
If
this
is
what
I
say
Y
digo
mis
tantos
plantó
mí
objetivo
estoy
hundido
en
este
barco
And
I
say
my
so
many
sorrows
planted
my
goal
I
am
sunken
in
this
ship
Aguanto
lo
que
miro
y
si
mido
infartos
no
I
endure
what
I
see
and
if
I
measure
heart
attacks
no
Es
un
acto
lo
que
vino
y
no
vivo
de
mis
actos
It
is
an
act
of
what
came
and
I
do
not
live
off
my
acts
Acto
seguido
termino
la
función
me
vi
a
mí
mismo
desde
el
ojo
del
Act
following
I
finish
the
function
I
saw
myself
from
the
eye
of
Espectador
y
supe
que
nos
separa
nuestra
opinión
The
spectator
and
I
knew
that
our
opinion
separates
us
Porque
yo
en
vos
no
pienso
en
cambio
otros
piensan
por
vos
Because
in
you
I
do
not
think
while
others
think
for
you
Me
tragué
las
palabras
nunca
antedichas
I
swallowed
the
words
I
had
never
said
before
Me
subí
al
primer
vagón
I
boarded
the
first
train
Ahora
algo
más
lúcido
vi
que
el
último
estaba
ocupado
por
mí
otro
yo
Now
something
more
lucid
I
saw
that
the
last
one
was
occupied
by
my
other
self
No
se
alineó
ningún
planeta
de
está
No
planet
in
this
Constelación
y
creo
que
tome
la
peor
decisión
Constellation
aligned
and
I
think
I
made
the
worst
decision
Algo
en
mí
muñeca
se
aferró
y
por
no
Something
in
my
wrist
clung
and
by
not
Soltarnos
cortamos
nuestra
circulación
Letting
go
we
cut
off
our
circulation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobías Dolezor
Album
Exitos
date de sortie
16-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.