Tobu feat. Brenton Mattheus - Let It Be Now - traduction des paroles en allemand

Let It Be Now - Tobu feat. Brenton Mattheustraduction en allemand




Let It Be Now
Lass es jetzt sein
How can we overcome what's standing in our way?
Wie können wir überwinden, was uns im Weg steht?
Can we stand out from the crowd
Können wir aus der Menge herausstechen
Pray our turn will come around
Beten, dass unsere Zeit kommen wird
If we searched for all the dreamers in the clouds
Wenn wir nach all den Träumern in den Wolken suchten
We'd be stunned by all the colours, glowing brighter than you now
Wären wir überwältigt von all den Farben, die heller leuchten als du jetzt
I've found a way to seize the day with no weight upon my shoulders (Hey)
Ich habe einen Weg gefunden, den Tag zu ergreifen, ohne Last auf meinen Schultern (Hey)
You are telling me it's over now?
Du sagst mir, es ist jetzt vorbei?
But I can tell that it's just started? (Hey)
Aber ich merke doch, dass es gerade erst angefangen hat? (Hey)
If there's a chance, a chance to change my life
Wenn es eine Chance gibt, eine Chance, mein Leben zu ändern
Let it be now, let it be now
Lass es jetzt sein, lass es jetzt sein
If there was ever a moment to make something of my life
Wenn es jemals einen Moment gab, etwas aus meinem Leben zu machen
Let it be now
Lass es jetzt sein
Let it be now, let it be now
Lass es jetzt sein, lass es jetzt sein
While I'm closest, while I'm nearest
Während ich am nächsten bin, während ich am nächsten bin
Let it be now, let it be now
Lass es jetzt sein, lass es jetzt sein
Just let it be now
Lass es einfach jetzt sein
Just let it be (Hey)
Lass es einfach sein (Hey)
Just let it be now
Lass es einfach jetzt sein
All we see are different stages of the wonderland we know
Alles, was wir sehen, sind verschiedene Stufen des Wunderlandes, das wir kennen
Is this the highest I can go?
Ist das das Höchste, was ich erreichen kann?
If we ran through this empty city, searching for a goal
Wenn wir durch diese leere Stadt liefen, auf der Suche nach einem Ziel
Who would be right there to keep us safe?
Wer wäre genau da, um uns zu beschützen?
Will we travel on our own?
Werden wir allein reisen?
I've found a way to seize the day with no weight upon my shoulders (no weight)
Ich habe einen Weg gefunden, den Tag zu ergreifen, ohne Last auf meinen Schultern (keine Last)
You are telling me it's over now?
Du sagst mir, es ist jetzt vorbei?
But I can tell that it's just started? (Yeah)
Aber ich merke doch, dass es gerade erst angefangen hat? (Yeah)
If there's a chance, a chance to change my life
Wenn es eine Chance gibt, eine Chance, mein Leben zu ändern
Let it be now, let it be now
Lass es jetzt sein, lass es jetzt sein
If there was ever a moment to make something of my life (Let it be now, Hey)
Wenn es jemals einen Moment gab, etwas aus meinem Leben zu machen (Lass es jetzt sein, Hey)
Just let it be now
Lass es einfach jetzt sein





Writer(s): Toms Burkovskis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.