Toby Keith - Can't Buy You Money - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toby Keith - Can't Buy You Money




(Toby Keith/Scott Emerick)
(Тоби Кит / Скотт Эмерик)
I got a sweet little woman: she knows that I love her true.
У меня есть милая маленькая женщина: она знает, что я люблю ее по-настоящему.
I gotten three little kids on the floor an′ they love their Daddy too.
У меня на полу трое маленьких детей, и они тоже любят своего папу.
I got a one on the way an' I don′t think I can pay the doctor bill.
У меня есть один на подходе, и я не думаю, что смогу оплатить счет доктора.
I never finished payin' the last one off: don't guess I ever will.
Я так и не расплатился с последним: не думаю, что когда-нибудь расплачусь.
Yeah, we′d save it all up for a rainy day, but it′s always sunny.
Да, мы бы отложили все это на черный день, но сегодня всегда солнечно.
Guess all the happiness in the world can't buy you money.
Думаю, все счастье в мире не купишь за деньги.
I got an old work truck, it′ll barely get me to town and back.
У меня есть старый рабочий грузовик, на нем я с трудом доберусь до города и обратно.
I try an' put in a little more overtime but that don′t pay no jack.
Я стараюсь прибавить еще немного сверхурочных, но это не окупается.
So I bring it home where my baby's got my hot supper fixed.
Поэтому я приношу его домой, где моя малышка приготовила мне горячий ужин.
Yeah, then I lay down my weary bones an′ get back up at six.
Да, потом я сложу свои усталые кости и встану в шесть.
Just workin' hard in the land of the milk and honey.
Я просто вкалываю в стране молока и меда.
Hey, all the happiness in the world can't buy you money.
Эй, все счастье в мире не купишь за деньги.
But if I had plenty, I could keep us afloat.
Но если бы у меня их было много, я смог бы удержать нас на плаву.
Yeah, then in the end if my ship don′t come in,
Да, в конце концов, если мой корабль не придет,
I′d just buy a big boat.
Я просто куплю большую лодку.
Now, I ain't got no money, Lord, I mean, deep in debt.
У меня нет денег, Господи, я имею в виду, я по уши в долгах.
We must be livin′ on love from above,
Должно быть, мы живем любовью свыше.
'Cause we ain′t hit bottom yet.
Потому что мы еще не достигли дна.
I pick my pay-check up an' go straight to the bank: that′s my usual route.
Я забираю свой чек и иду прямо в банк: это мой обычный маршрут.
An' then I go home an' pick up the wife an′ kids ′cause we're goin′ out, yeah.
А потом я иду домой и забираю жену и детей, потому что мы идем гулять, да.
Then it's a drive-through window an′ pick out a combo, super-size.
Тогда это окно для проезда, и я выбираю комбо, супер-размера.
Yeah, then swing on down to the Walmart an' let the kids pick out a prize.
Да, а потом заскочи в "Уолмарт" и Дай ребятам выбрать приз.
My truck broke down at the red-lioght: she thinks it′s real funny.
Мой грузовик сломался в Ред-лиогте: она думает, что это очень смешно.
Guess all the happiness in the world can't buy you money.
Думаю, все счастье в мире не купишь за деньги.
Yeah, we'd save it all up for a rainy day, but it′s always sunny.
Да, мы бы отложили все это на черный день, но сегодня всегда солнечно.
Guess all the happiness in the world can′t buy you money.
Думаю, все счастье в мире не купишь за деньги.
Money.
Деньги.
Can't buy you money.
Я не могу купить тебе денег.
Money.
Деньги.





Writer(s): Scott Emerick, Toby Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.