Toby Keith - Can't Buy You Money - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toby Keith - Can't Buy You Money




Can't Buy You Money
Не Купишь На Деньги
(Toby Keith/Scott Emerick)
(Тоби Кит/Скотт Эмерик)
I got a sweet little woman: she knows that I love her true.
У меня есть милая женщина, она знает, что я люблю ее по-настоящему.
I gotten three little kids on the floor an′ they love their Daddy too.
У меня трое маленьких детей, которые тоже любят своего папу.
I got a one on the way an' I don′t think I can pay the doctor bill.
Еще один малыш на подходе, и я не думаю, что смогу оплатить счет врача.
I never finished payin' the last one off: don't guess I ever will.
Я так и не расплатился за прошлые роды, и, наверное, никогда не расплачусь.
Yeah, we′d save it all up for a rainy day, but it′s always sunny.
Да, мы бы копили на черный день, но у нас всегда солнечно.
Guess all the happiness in the world can't buy you money.
Полагаю, все счастье мира не купишь за деньги.
I got an old work truck, it′ll barely get me to town and back.
У меня старый рабочий грузовик, он еле довезет меня до города и обратно.
I try an' put in a little more overtime but that don′t pay no jack.
Я пытаюсь работать сверхурочно, но это почти ничего не дает.
So I bring it home where my baby's got my hot supper fixed.
Поэтому я возвращаюсь домой, где моя любимая приготовила мне горячий ужин.
Yeah, then I lay down my weary bones an′ get back up at six.
Да, потом я укладываю свои усталые кости и встаю в шесть утра.
Just workin' hard in the land of the milk and honey.
Просто много работаю в стране молока и меда.
Hey, all the happiness in the world can't buy you money.
Эй, все счастье мира не купишь за деньги.
But if I had plenty, I could keep us afloat.
Но если бы у меня было много денег, я бы держал нас на плаву.
Yeah, then in the end if my ship don′t come in,
Да, и в конце концов, если мой корабль не придет,
I′d just buy a big boat.
Я бы просто купил большую лодку.
Now, I ain't got no money, Lord, I mean, deep in debt.
Сейчас у меня нет денег, Господи, я имею в виду, я по уши в долгах.
We must be livin′ on love from above,
Должно быть, мы живем на любви свыше,
'Cause we ain′t hit bottom yet.
Потому что мы еще не достигли дна.
I pick my pay-check up an' go straight to the bank: that′s my usual route.
Я получаю зарплату и сразу иду в банк: это мой обычный маршрут.
An' then I go home an' pick up the wife an′ kids ′cause we're goin′ out, yeah.
А потом я иду домой, забираю жену и детей, потому что мы едем развлекаться, да.
Then it's a drive-through window an′ pick out a combo, super-size.
Потом мы едем к окошку "МакАвто" и выбираем комбо, супер-размер.
Yeah, then swing on down to the Walmart an' let the kids pick out a prize.
Да, потом заезжаем в Walmart, и дети выбирают себе приз.
My truck broke down at the red-lioght: she thinks it′s real funny.
Мой грузовик сломался на светофоре: она думает, что это очень смешно.
Guess all the happiness in the world can't buy you money.
Полагаю, все счастье мира не купишь за деньги.
Yeah, we'd save it all up for a rainy day, but it′s always sunny.
Да, мы бы копили на черный день, но у нас всегда солнечно.
Guess all the happiness in the world can′t buy you money.
Полагаю, все счастье мира не купишь за деньги.
Money.
Деньги.
Can't buy you money.
Не купишь за деньги.
Money.
Деньги.





Writer(s): Scott Emerick, Toby Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.