Paroles et traduction Toby Keith - Do I Know You (Bottom of My Heart)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Know You (Bottom of My Heart)
Знакомы ли мы? (На дне моего сердца)
Do
I
know
you
Знакомы
ли
мы?
Have
we
ever
met
Встречались
ли
мы
когда-нибудь?
You've
got
a
smile
I
could
never
forget
У
тебя
улыбка,
которую
я
никогда
не
смог
бы
забыть.
Perhaps
you've
mistaken
me
for
someone
you
know
Возможно,
ты
приняла
меня
за
кого-то
другого.
What's
that
you
say
Что
ты
говоришь?
Am
I
losin'
my
mind
Я
схожу
с
ума?
That's
just
one
of
the
things
girl
Это
всего
лишь
одна
из
тех
вещей,
дорогая,
That
I
left
behind
Которые
я
оставил
позади.
You
must
be
talkin'
about
something
Ты,
должно
быть,
говоришь
о
чем-то,
That
happened
a
long
time
ago
Что
случилось
очень
давно.
If
I
forgot
to
remember
your
name
and
your
face
Если
я
забыл
твое
имя
и
лицо,
Excuse
me
forgetting
I
must
have
misplaced
Извини
меня
за
забывчивость,
я,
должно
быть,
потерял
That
part
of
my
life
that
left
all
the
scars
Ту
часть
моей
жизни,
которая
оставила
все
эти
шрамы
From
the
back
of
my
mind,
to
the
bottom
of
my
heart
От
задворок
моего
разума,
до
самого
дна
моего
сердца.
There's
a
look
in
your
eyes
В
твоих
глазах
есть
что-то,
I've
seen
before
Что
я
уже
видел
раньше.
It's
all
too
familiar
but
I
can't
be
sure
Это
слишком
знакомо,
но
я
не
могу
быть
уверен.
I've
got
a
memory
somewhere
У
меня
где-то
есть
воспоминание,
That
looks
a
lot
like
you
Очень
похожее
на
тебя.
I'm
still
confused
Я
все
еще
в
смятении
With
these
feelings
inside
С
этими
чувствами
внутри.
I
want
to
reach
out
and
hold
you
and
I
wanna
hide
Я
хочу
обнять
тебя,
и
я
хочу
спрятаться.
Tell
me
did
I
really
love
you
Скажи
мне,
я
действительно
любил
тебя?
Or
are
you
someone
that
I
never
knew
Или
ты
кто-то,
кого
я
никогда
не
знал?
If
I
forgot
to
remember
your
name
and
your
face
Если
я
забыл
твое
имя
и
лицо,
Excuse
me
forgetting
I
must
have
misplaced
Извини
меня
за
забывчивость,
я,
должно
быть,
потерял
That
part
of
my
life
that
left
all
the
scars
Ту
часть
моей
жизни,
которая
оставила
все
эти
шрамы
From
the
back
of
my
mind,
to
the
bottom
of
my
heart
От
задворок
моего
разума,
до
самого
дна
моего
сердца.
If
I
forgot
to
remember
your
name
and
your
face
Если
я
забыл
твое
имя
и
лицо,
Excuse
me
forgetting
I
must
have
misplaced
Извини
меня
за
забывчивость,
я,
должно
быть,
потерял
That
part
of
my
life
that
left
all
the
scars
Ту
часть
моей
жизни,
которая
оставила
все
эти
шрамы
From
the
back
of
my
mind,
to
the
bottom
of
my
heart
От
задворок
моего
разума,
до
самого
дна
моего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toby Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.