Paroles et traduction Toby Keith - Hard Way To Make an Easy Living
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Way To Make an Easy Living
Непростой путь к простой жизни
Some
people
say
he's
a
wealthy
man
Говорят,
что
он
богатый
человек,
But
he
built
his
house
with
his
own
two
hands
Но
он
построил
свой
дом
своими
руками,
On
a
piece
of
land
that's
as
far
as
you
can
see
На
земле,
которая
простирается,
насколько
хватает
глаз.
They
call
him
lucky,
but
they
don't
know
Его
называют
везунчиком,
но
они
не
знают,
He's
up
and
running
when
the
rooster
crows
Что
он
уже
на
ногах,
когда
кукарекает
петух,
And
he's
still
in
the
fields
with
his
supper
cold
И
он
все
еще
в
поле
с
остывшим
ужином.
But
if
you
ask
me,
Но
если
ты
спросишь
меня,
милая,
It's
a
hard
hard
way
to
make
your
way
Это
нелегкий,
нелегкий
путь
проложить
себе
дорогу
In
a
world
that
don't
care
what
you
pay,
В
мире,
которому
все
равно,
сколько
ты
платишь,
What
you
earn
or
what
you
take,
Что
ты
зарабатываешь
или
что
берешь,
Or
how
much
you're
not
giving
Или
сколько
ты
не
отдаешь.
Life's
a
tough
old
road
to
hoe,
Жизнь
— это
трудная
старая
дорога,
которую
нужно
вспахать,
Trust
in
God
with
the
seeds
you
sow,
Доверься
Богу
с
семенами,
которые
ты
сеешь,
And
always
know
it's
a
hard
И
всегда
знай,
что
это
трудный,
Hard
way
of
making
easy
living
Трудный
путь
к
простой
жизни.
His
flatbed
it
was
shiny
and
new
back
in
1992
Его
грузовик
был
блестящим
и
новым
еще
в
1992
году,
It's
been
a
few
since
he
had
'im
a
year
like
that
Прошло
уже
несколько
лет
с
тех
пор,
как
у
него
был
такой
год,
He
ain't
got
time
to
complain,
Ему
некогда
жаловаться,
Hay
on
the
ground
and
it
looks
like
rain
and,
Сено
на
земле,
и
похоже,
будет
дождь,
и
Pray
it
ain't
like
the
twister
that
came
back
in
'88
and
laid
everything
flat
Молись,
чтобы
не
было
как
с
тем
торнадо
в
88-м,
которое
все
сравняло
с
землей.
It's
a
hard
hard
way
to
make
your
way
Это
нелегкий,
нелегкий
путь
проложить
себе
дорогу
In
a
world
that
don't
care
what
you
pay,
В
мире,
которому
все
равно,
сколько
ты
платишь,
What
you
earn
or
what
you
take,
Что
ты
зарабатываешь
или
что
берешь,
Or
how
much
you're
not
giving
Или
сколько
ты
не
отдаешь.
Life's
a
tough
old
road
to
hoe,
Жизнь
— это
трудная
старая
дорога,
которую
нужно
вспахать,
Trust
in
God
with
the
seeds
you
sow,
Доверься
Богу
с
семенами,
которые
ты
сеешь,
And
always
know
it's
a
hard
И
всегда
знай,
что
это
трудный,
Hard
way
of
making
easy
living
Трудный
путь
к
простой
жизни.
They
take
for
granted
for
what
he's
planted
in
that
stubborn
ground,
Они
принимают
как
должное
то,
что
он
посадил
в
этой
упрямой
земле,
But
the
cattle
and
the
cotton
know
that
they
don't
know
in
town
Но
скот
и
хлопок
знают
то,
чего
не
знают
в
городе.
It's
a
hard
hard
way
to
make
your
way
Это
нелегкий,
нелегкий
путь
проложить
себе
дорогу
In
a
world
that
don't
care
what
you
pay,
В
мире,
которому
все
равно,
сколько
ты
платишь,
What
you
earn
or
what
you
take,
Что
ты
зарабатываешь
или
что
берешь,
Or
how
much
you're
not
giving
Или
сколько
ты
не
отдаешь.
Life's
a
tough
old
road
to
hoe,
Жизнь
— это
трудная
старая
дорога,
которую
нужно
вспахать,
Trust
in
God
with
the
seeds
you
sow,
Доверься
Богу
с
семенами,
которые
ты
сеешь,
And
always
know
it's
a
hard
И
всегда
знай,
что
это
трудный,
Hard
way
of
making
easy
living
Трудный
путь
к
простой
жизни.
Makin'
easy
living,
К
простой
жизни,
Making
easy
living.
К
простой
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toby Keith, Bobby Pinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.