Toby Keith - I Ain't Already There - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toby Keith - I Ain't Already There




(Dean Dillon/Scott Emerick/Toby Keith)
(Дин Диллон / Скотт Эмерик/Тоби Кит)
She called me on the ′phone and said:
Она позвонила мне по телефону и сказала:
"C'mon, get on the plane tonight, pronto."
"Давай, садись в самолет сегодня ночью, быстро".
So just like every time when Kimo Sabi cried for help,
Так что, как и каждый раз, когда Кимо Саби звала на помощь,
Here come Tonto.
А вот и Тонто.
I guess she run her lover off again,
Наверное, она снова сбежала от своего любовника.
An′ I can't believe how long it's been,
И я не могу поверить, как давно это было.
I had my fingers runnin′ through her hair.
Я запустил пальцы в ее волосы.
Only bad thing about it: I ain′t already there.
Плохо только, что я еще не там.
Baby, I just landed, grabbed my bag an' hopped a cab,
Детка, я только что приземлилась, схватила сумку и запрыгнула в такси.
An′ I'm comin′ solo.
И я иду один.
Light a candle, fill a tub, put on some music that you love,
Зажги свечу, наполни ванну, включи любимую музыку.
An' I′ll bring the mojo.
И я принесу Моджо.
Yeah, the cabbie said that he'd drive like hell,
Да, таксист сказал, что будет гнать изо всех сил.
Keep promise me a pony-tail,
Продолжай обещать мне конский хвост.
An' Baby Vicky′s secret underwear:
И секретное нижнее белье малышки Вики:
Only bad thing about it: I ain′t already there.
Плохо только, что я еще не там.
Now it's been real an′ it's been fun:
Теперь это было по-настоящему и весело:
Another notch carved in her gun: repetition.
Еще одна зарубка на ее пистолете: повторение.
You know the funny thing when you play her game:
Ты знаешь забавную вещь, когда играешь в ее игру:
What you thought would change just stays the same: eviction.
То, что, как ты думал, изменится, останется прежним: выселение.
I′d be on this plane to Illinois,
Я полечу на самолете в Иллинойс.
She'd be locked down with some pretty boy,
Она будет сидеть взаперти с каким-нибудь симпатичным парнем,
When we touched down in Chicago at O′Hare:
Когда мы приземлимся в Чикаго в о'Харе.
Only bad thing about it is I ain't already there, oh no.
Плохо только, что я еще не там, О нет.
Only bad thing about it: I ain't already there.
Плохо только, что я еще не там.
Already there.
Уже там.
I ain′t already there.
Я еще не там.
Already there.
Уже там.





Writer(s): Dean Dillon, Toby Keith, Scott Emerick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.