Paroles et traduction Toby Keith - Little Miss Tear Stain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Miss Tear Stain
Слезинка
You
say
you
hate
me,
Ты
говоришь,
что
ненавидишь
меня,
You
don't
love
me,
Что
не
любишь
меня,
You
don't
ever
wanna
hear
from
me
again
Что
больше
никогда
не
хочешь
обо
мне
слышать
You've
had
time
to
think
about
it,
У
тебя
было
время
подумать
об
этом,
After
all
look
at
how
long
it's
been
В
конце
концов,
посмотри,
сколько
времени
прошло
You
have
second
thoughts,
Если
ты
передумала,
I
wouldn't
know
it,
Я
бы
не
узнал,
'Cause
I
ain't
heard
a
word
since
you
went
away
Потому
что
я
не
слышал
ни
слова
с
тех
пор,
как
ты
ушла
I'm
gonna
find
out,
Я
выясню
это,
Next
time
I
see
you
Когда
увижу
тебя
в
следующий
раз
Think
I'm
gonna
walk
right
up
to
you
and
say,
Думаю,
я
подойду
прямо
к
тебе
и
скажу:
Sweet
little
miss
tear
stain,
Милая
слезинка,
Would
you
entertain,
Не
согласишься
ли
ты,
The
thought
of
maybe
having
it
all?
Подумать
о
том,
чтобы
вернуть
всё
назад?
Could
we
ever
get
back
together,
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
снова
быть
вместе,
Or
is
never
still
a
good
time
to
call?
Или
"никогда"
- всё
ещё
подходящее
время
для
звонка?
Are
you
still
hot,
girl,
as
a
firecracker?
Ты
всё
ещё
горяча,
детка,
как
петарда?
'Cause
you
were
smokin'
when
you
pulled
out
Ведь
ты
была
просто
огонь,
когда
уезжала
I
know
hell
ain't
freezin'
over,
Я
знаю,
ад
не
замерзает,
But
it
might
be
chillin'
out
by
now
Но,
возможно,
сейчас
там
немного
прохладнее
Sweet
little
miss
tear
stain,
Милая
слезинка,
Would
you
even
entertain,
Не
согласишься
ли
ты,
The
thought
of
maybe
having
it
all?
Подумать
о
том,
чтобы
вернуть
всё
назад?
Could
we
ever
get
back
together,
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
снова
быть
вместе,
Or
is
never
still
a
good
time
to
call?
Или
"никогда"
- всё
ещё
подходящее
время
для
звонка?
Sweet
little
miss
tear
stain,
Милая
слезинка,
Would
you
even
entertain,
Не
согласишься
ли
ты,
The
thought
of
maybe
having
it
all?
Подумать
о
том,
чтобы
вернуть
всё
назад?
Could
we
ever
get
back
together,
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
снова
быть
вместе,
Or
is
never
still
a
good
time
to
call?
Или
"никогда"
- всё
ещё
подходящее
время
для
звонка?
Yeah,
could
we
ever
get
back
together?
Да,
сможем
ли
мы
когда-нибудь
снова
быть
вместе?
Or
is
never
still
a
good
time
to
call?
Или
"никогда"
- всё
ещё
подходящее
время
для
звонка?
I'll
call
you
up
baby,
Я
позвоню
тебе,
детка,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCOTTY EMERICK, TOBY KEITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.