Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Margaritaville
Маргаритавилль
Nibblin′
on
sponge
cake
Покусываю
бисквит,
Watchin'
the
sun
bake
Наблюдаю,
как
солнце
печет,
All
of
those
tourists
covered
in
oil
Все
эти
туристы,
покрытые
маслом.
Strummin′
my
six-string
Бренчу
на
своей
шестиструнной,
On
my
front
porch
swing
На
качелях
на
крыльце,
Smell
those
shrimp
hey
they're
beginnin'
to
boil
Чувствую
запах
креветок,
они
начинают
закипать.
Wastin′
away
again
in
Margaritaville
Снова
пропадаю
в
Маргаритавилле,
Searching
for
my
lost
shaker
of
salt
Ищу
свою
потерянную
солонку.
Some
people
claim
that
there′s
a
woman
to
blame
Некоторые
говорят,
что
во
всем
виновата
женщина,
But
I
know
it's
nobody′s
fault
Но
я
знаю,
что
никто
не
виноват.
I
don't
know
the
reason
Я
не
знаю,
почему
I
stayed
here
all
season
Я
пробыл
здесь
весь
сезон,
Nothin′
to
show
but
this
brand
new
tattoo
Ничего
не
добился,
кроме
этой
новой
татуировки.
But
it's
a
real
beauty
Но
она
настоящая
красотка,
A
Mexican
cutie
Мексиканская
милашка,
How
it
got
here
I
haven′t
a
clue
Как
она
здесь
оказалась,
понятия
не
имею.
Wastin'
away
again
in
Margaritaville
Снова
пропадаю
в
Маргаритавилле,
Searchin'
for
my
lost
shaker
of
salt
Ищу
свою
потерянную
солонку.
Some
people
claim
that
there′s
a
woman
to
blame
Некоторые
говорят,
что
во
всем
виновата
женщина,
Hell,
it
could
be
my
fault
Черт,
может,
это
моя
вина.
I
blew
out
my
flip-flop
Порвал
свой
шлепанец,
Stepped
on
a
pop-top
Наступил
на
крышку
от
бутылки,
Cut
my
heel
had
to
cruise
on
back
home
Порезал
пятку,
пришлось
возвращаться
домой.
But
there′s
booze
in
the
blender
Но
в
блендере
есть
выпивка,
And
soon
it
will
render
И
скоро
он
приготовит
That
frozen
concoction
that
helps
me
hang
on
Ту
замороженную
смесь,
которая
помогает
мне
держаться.
Wastin'
away
again
in
Margaritaville
Снова
пропадаю
в
Маргаритавилле,
Searching
for
my
lost
shaker
of
salt
Ищу
свою
потерянную
солонку.
Some
people
claim
that
there′s
a
woman
to
blame
Некоторые
говорят,
что
во
всем
виновата
женщина,
But
I
know
it's
my
own
damn
fault
Но
я
знаю,
что
это
моя
собственная
чертова
вина.
Yes
and
some
people
claim
that
there′s
a
woman
to
blame
Да,
и
некоторые
говорят,
что
во
всем
виновата
женщина,
And
I
know
it's
my
own
damn
fault
И
я
знаю,
что
это
моя
собственная
чертова
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.