Paroles et traduction Toby Keith - Should've Been a Cowboy
I
bet
you
never
heard
ol'
Marshall
Dillon
say
Могу
поспорить,
вы
никогда
не
слышали,
чтобы
старина
Маршалл
Диллон
говорил
"Miss
Kitty,
have
you
ever
thought
of
runnin'
away?
Мисс
Китти,
вы
когда-нибудь
думали
о
том,
чтобы
сбежать?
Settling'
down,
would
you
marry
me?
Успокоившись,
ты
бы
вышла
за
меня
замуж?
If
I
ask
you
twice
and
beg
you
pretty
please?"
Если
я
спрошу
тебя
дважды
и
попрошу
тебя,
пожалуйста?
She'd
have
said
yes
in
a
New
York
minute
Она
бы
сказала
да
через
минуту
в
Нью-Йорке.
They
never
tied
the
knot
Они
никогда
не
связывали
себя
узами
брака
His
heart
wasn't
in
it,
he
just
stole
a
kiss
as
he
rode
away
Его
сердце
не
было
к
этому,
он
просто
украл
поцелуй,
когда
уезжал.
He
never
hung
his
hat
up
at
Kitty's
place
Он
никогда
не
вешал
шляпу
у
Китти.
I
should've
been
a
cowboy,
I
should've
learned
to
rope
and
ride
Я
должен
был
быть
ковбоем,
я
должен
был
научиться
кататься
на
веревке
и
ездить
верхом.
Wearin'
my
six-shooter,
ridin'
my
pony
on
a
cattle
drive
Ношу
свой
шестизарядный
пистолет,
катаюсь
на
пони
на
погоне
за
скотом.
Stealin'
a
young
girl's
heart,
just
like
Gene
and
Roy
Украл
сердце
молодой
девушки,
как
Джин
и
Рой.
Singin'
those
campfire
songs,
oh,
I
should've
been
a
cowboy
Пою
эти
песни
у
костра,
о,
я
должен
был
быть
ковбоем
I
might've
had
a
sidekick
with
a
funny
name
У
меня
мог
быть
приятель
со
смешным
именем
Running
wild
through
the
hills
chasing
Jesse
James
Бегать
по
холмам
в
погоне
за
Джесси
Джеймсом
Ending
up
on
the
brink
of
danger
Оказаться
на
грани
опасности
Riding
shotgun
for
the
Texas
Rangers
Дробовик
для
техасских
рейнджеров
Go
west,
young
man,
haven't
you
been
told?
Иди
на
запад,
молодой
человек,
тебе
не
сказали?
California's
full
of
whiskey,
women
and
gold
Калифорния
полна
виски,
женщин
и
золота.
Sleepin'
out
all
night
'neath
the
desert
stars
Сплю
всю
ночь
под
звездами
пустыни
With
a
dream
in
my
eye
and
a
prayer
in
my
heart
С
мечтой
в
глазах
и
молитвой
в
сердце
I
should've
been
a
cowboy,
I
should've
learned
to
rope
and
ride
Я
должен
был
быть
ковбоем,
я
должен
был
научиться
кататься
на
веревке
и
ездить
верхом.
Wearin'
my
six-shooter,
ridin'
my
pony
on
a
cattle
drive
Ношу
свой
шестизарядный
пистолет,
катаюсь
на
пони
на
погоне
за
скотом.
Stealin'
a
young
girl's
heart,
just
like
Gene
and
Roy
Украл
сердце
молодой
девушки,
как
Джин
и
Рой.
Singin'
those
campfire
songs,
oh,
I
should've
been
a
cowboy
Пою
эти
песни
у
костра,
о,
я
должен
был
быть
ковбоем
I
should've
been
a
cowboy,
I
should've
learned
to
rope
and
ride
Я
должен
был
быть
ковбоем,
я
должен
был
научиться
кататься
на
веревке
и
ездить
верхом.
I'd
be
wearin'
my
six-shooter,
ridin'
my
pony
on
a
cattle
drive
Я
бы
носил
свой
шестизарядный
пистолет,
катался
на
пони
на
перегоне
скота.
Stealin'
a
young
girl's
heart,
just
like
Gene
and
Roy
Украл
сердце
молодой
девушки,
как
Джин
и
Рой.
Singin'
those
campfire
songs,
oh,
I
should've
been
a
cowboy
Пою
эти
песни
у
костра,
о,
я
должен
был
быть
ковбоем
Yeah,
I
should've
been
a
cowboy
Да,
я
должен
был
быть
ковбоем
I
should've
been
a
cowboy
Я
должен
был
быть
ковбоем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toby Keith, Toby Keith Covel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.