Toby Keith - The Taliban Song (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Toby Keith - The Taliban Song (live)




The Taliban Song (live)
Песня о Талибане (живьем)
I'm just a middle-aged, middle-eastern camel herdin' man
Я всего лишь мужчина средних лет, пасущий верблюдов где-то на Ближнем Востоке,
I got a little 2-bedroom cave here in North Afghanistan
У меня есть небольшая двухкомнатная пещера здесь, на севере Афганистана.
Things used to be real nice and they got out of hand
Раньше всё было хорошо, пока всё не вышло из-под контроля,
Since "they" moved in
С тех пор, как "они" пришли сюда.
They call themselves the Taliban
Они называют себя Талибан.
(Ooooo yeah the taliban) (ooo the taliban baby... oo yeah)
(Ооо, да, Талибан) (оо, Талибан, детка... о, да)
Now I ain't seen my wife's face since they came here
Я не видел лица моей жены с тех пор, как они пришли сюда.
They make her wear a scarf over her head
Они заставляют её носить платок на голове,
That covers her from ear to ear
Который закрывает её от уха до уха.
She loves the desert and the hot white sand
Она любит пустыню и горячий белый песок,
But man she's just like me, nah she can't stand
Но, дорогая, она такая же, как и я, она терпеть не может
The Taliban (ooo the taliban baby)
Талибан (оо, Талибан, детка).
But you know someday soon we're both gonna saddle up
Но знаешь, дорогая, когда-нибудь мы оба оседлаем верблюдов,
And it'll be, "Ride camel, ride"
И скажем: "Поехали, верблюд, поехали!"
My old lady she'll be here with me
Моя старушка будет рядом со мной,
Just smilin' right by my side
Просто улыбаясь рядом.
We should do just fine out around Palestine
Мы прекрасно устроимся где-нибудь в Палестине,
Or maybe Turkmenistan
Или, может быть, в Туркменистане.
We'll bid a fair adieu and flip the finger to
Мы попрощаемся и покажем средний палец
The Taliban
Талибану.
I know where you coming from brother
Я знаю, о чем ты, брат.
This is a patriotic love song
Это патриотическая песня о любви,
So y'all feel free to salute if ya want to
Так что не стесняйтесь салютовать, если хотите.
I give ya permission.
Я разрешаю.
Now they attacked New York City
Они напали на Нью-Йорк,
'Cause they thought they could win
Потому что думали, что смогут победить.
Said they would stand and fight
Сказали, что будут стоять и сражаться
Until the very bloody end
До самого кровавого конца.
Mr Bush got on the phone with Iraq and Iran
Мистер Буш позвонил в Ирак и Иран
And said, "Now, you son's a bitches
И сказал: "Так, сукины дети,
You better not be doin any business with that Taliban"
Лучше бы вам не иметь никаких дел с этим Талибаном".
So we prayed to Allah with all of our might
Мы молились Аллаху изо всех сил,
Untill those big U.S. jets came flyin one night
Пока однажды ночью не прилетели эти большие американские самолеты.
They dropped little bombs all over their Holy Land
Они сбросили маленькие бомбы по всей их Святой Земле,
And man you should have seen em run
И, дорогая, ты бы видела, как они бежали.
Like rabbits they ran, the Taliban
Как кролики бежали, Талибан.
But you know someday soon we're both gonna saddle up
Но знаешь, дорогая, когда-нибудь мы оба оседлаем верблюдов,
And it'll be, "Ride camel, ride"
И скажем: "Поехали, верблюд, поехали!"
My old lady she'll be here with me
Моя старушка будет рядом со мной,
Just smilin' right by my side
Просто улыбаясь рядом.
We should do just fine out around Palestine
Мы прекрасно устроимся где-нибудь в Палестине,
Or maybe Turkmenistan
Или, может быть, в Туркменистане.
We'll bid a fair adieu and flip a couple fingers
Мы попрощаемся и покажем пару пальцев
To the Taliban
Талибану.
We'll bid a fair adieu and flip a big boner
Мы попрощаемся и покажем им большой фак (перевод смягчен)
To the Taliban
Талибану.
Taliban
Талибан.





Writer(s): Toby Keith, Scott Emerick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.