Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Taliban Song
Песня о Талибане
"The
Taliban
Song"
"Песня
о
Талибане"
"I′m
just
a
middle-aged,
middle-eastern
camel
herdin'
man
"Я
всего
лишь
мужчина
средних
лет,
пасущий
верблюдов
где-то
на
Ближнем
Востоке,
I
got
a
little,
2 bedroom
cave
here
in
North
Afghanistan
У
меня
небольшая
пещера
с
двумя
спальнями
здесь,
на
севере
Афганистана.
Things
used
to
be
real
nice
and
they
got
out
of
hand
when
they
moved
in
Раньше
всё
было
хорошо,
пока
эти
ребята
не
пришли,
They
call
themselves
the
Taliban
Они
называют
себя
Талибан.
(Ooooo
yeah
the
taliban)
(taliban
baby)
(О
да,
Талибан)
(Талибан,
детка)
Now
I
ain′t
seen
my
wife's
face
since
they
came
here
Я
не
видел
лица
моей
жены
с
тех
пор,
как
они
пришли
сюда.
They
make
her
wear
a
scarf
over
her
head
that
covers
her
from
ear
to
ear
Они
заставляют
её
носить
платок
на
голове,
который
закрывает
её
от
уха
до
уха.
She
loves
the
desert
and
the
hot
white
sand
Она
любит
пустыню
и
горячий
белый
песок,
But
man
she's
just
like
me,
nah
she
can′t
stand
Но,
дорогая,
она
такая
же,
как
и
я,
она
терпеть
не
может
The
Taliban
(ooo
taliban
baby)
Талибан
(о,
Талибан,
детка)
You
know
someday
soon
we′re
both
gonna
saddle
up
and
it'll
be
Знаешь,
дорогая,
когда-нибудь
скоро
мы
оба
оседлаем
верблюдов,
и
это
будет
Ride
Camel
Ride
Скачи,
верблюд,
скачи!
My
old
lady
she′ll
be
here
with
me,
smilin
right
by
my
side
Моя
любимая
будет
рядом
со
мной,
улыбаясь.
We
should
do
just
fine
out
around
Palestine
or
maybe
Turkmenistan
Мы
прекрасно
устроимся
где-нибудь
в
Палестине
или,
может
быть,
в
Туркменистане.
We'll
bid
a
fair
adieu
and
flip
the
finger
to
the
Taliban
Мы
попрощаемся
и
покажем
средний
палец
Талибану.
(Oh
yeah
the
taliban)
(baby)
(О
да,
Талибан)
(детка)
I
know
where
you
comin
from
brother!
Я
знаю,
о
чём
ты
думаешь,
брат!
This
is
a
patriotic
love
song
Это
патриотическая
песня
о
любви,
So
y′all
feel
free
to
salute
if
you
want,
Так
что
не
стесняйтесь
салютовать,
если
хотите,
You
got
my
permission.
Я
разрешаю.
Now
they
attacked
New
York
City
cause
they
thought
they
could
win
Они
напали
на
Нью-Йорк,
потому
что
думали,
что
смогут
победить.
Said
they
would,
stand
and
fight
until
the
very
bloody
end
Сказали,
что
будут
стоять
и
сражаться
до
самого
кровавого
конца.
Mr
Bush
got
on
the
phone
with
Iraq
and
Iran
and
said
"Now,
you
Мистер
Буш
позвонил
в
Ирак
и
Иран
и
сказал:
"Так,
вы,
Sons-of-bitches
you
better
not
be
doin
any
business
with
the
taliban"
Сукины
дети,
лучше
не
ведите
никаких
дел
с
Талибаном".
(Taliban
baby)
(Талибан,
детка)
So
we
prayed
to
Allah
with
all
of
our
might
Мы
молились
Аллаху
изо
всех
сил,
Until
those
big
U.S.
jets
came
flyin
one
night
Пока
однажды
ночью
не
прилетели
эти
большие
американские
самолеты.
They
dropped
little
bombs
all
over
their
holy
land
Они
сбросили
маленькие
бомбы
по
всей
их
святой
земле,
And
man
you
should
have
seen
em
run
like
rabbits,
they
ran
И,
дорогая,
ты
бы
видела,
как
они
бежали,
как
кролики,
они
бежали,
You
know
someday
soon
we're
both
gonna
saddle
up
and
it′ll
be
Знаешь,
дорогая,
когда-нибудь
скоро
мы
оба
оседлаем
верблюдов,
и
это
будет
Ride
Camel
Ride
Скачи,
верблюд,
скачи!
My
old
lady
she'll
be
here
with
me,
smilin
right
by
my
side
Моя
любимая
будет
рядом
со
мной,
улыбаясь.
We
should
do
real
fine
out
around
Palestine
or
maybe
Turkmenistan
Мы
прекрасно
устроимся
где-нибудь
в
Палестине
или,
может
быть,
в
Туркменистане.
We'll
bid
a
fair
adieu
and
flip
a
couple
fingers
to
the
Taliban
Мы
попрощаемся
и
покажем
пару
пальцев
Талибану.
(Oh
yeah,
taliban)
(О
да,
Талибан)
We′ll
bid
a
fair
adieu
and
flip
a
big
boner
to
The
Taliban
(baby)"
Мы
попрощаемся
и
покажем
огромную
дулю
Талибану
(детка)"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toby Keith, Scott Emerick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.