Paroles et traduction Toby Keith - Wouldn't Wanna Be Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't Wanna Be Ya
Не хотел бы оказаться на твоем месте
Hey
goodbye
senorita,
you
sure
been
a
friend
of
mine.
Эй,
прощай,
сеньорита,
ты
была
мне
хорошим
другом.
She
said
well
adios
amigo.
Она
сказала:
"Адьос,
амиго".
Some
other
place,
some
other
time.
В
другом
месте,
в
другое
время.
Then
we
drank
a
shot
of
tequilla,
baby
′till
we
meet
again
Мы
выпили
по
рюмке
текилы,
детка,
до
новой
встречи.
She
just
said
I'll
see
ya,
wouldn′t
wanna
be
ya.
Она
просто
сказала:
"Увидимся,
не
хотела
бы
оказаться
на
твоем
месте".
There
ain't
no
easy
way
to
say
it,
but
it's
time
for
me
to
fly.
Нет
лёгкого
способа
сказать
это,
но
мне
пора
уезжать.
Yeah
my
truck
is
packed
and
runnin′,
I′m
headed
out
west
tonight.
Да,
мой
грузовик
загружен
и
заведён,
я
направляюсь
на
запад
сегодня
вечером.
I've
stayed
longer
in
Brownsville
than
I
ever
thought
I
would.
Я
задержался
в
Браунсвилле
дольше,
чем
ожидал.
I
hope
I
didn′t
make
any
promises
baby.
Надеюсь,
я
не
давал
никаких
обещаний,
детка.
You
were
great,
and
it
was
good.
Ты
была
прекрасна,
и
это
было
здорово.
So
goodbye
senorita,
you
sure
been
a
friend
of
mine.
Итак,
прощай,
сеньорита,
ты
была
мне
хорошим
другом.
She
said
well
adios
amigo.
Она
сказала:
"Адьос,
амиго".
Some
other
place,
some
other
time.
В
другом
месте,
в
другое
время.
Then
we
drank
a
shot
of
tequilla,
baby
'till
we
meet
again
Мы
выпили
по
рюмке
текилы,
детка,
до
новой
встречи.
She
just
said
I′ll
see
ya,
wouldn't
wanna
be
ya.
Она
просто
сказала:
"Увидимся,
не
хотела
бы
оказаться
на
твоем
месте".
I
made
it
out
to
Tucson
where
I
turned
my
truck
around.
Я
добрался
до
Тусона,
где
развернул
свой
грузовик.
I
started
barreling
down
that
highway
boy,
back
to
that
Texas
town.
Я
помчался
по
шоссе,
парень,
обратно
в
тот
техасский
городок.
The
highway
sign
said
Brownsville
116
miles.
Дорожный
знак
гласил:
"Браунсвилл,
116
миль".
I
guess
there′s
a
first
time
for
everything,
yeah
I
think
I'm
gonna
stay
a
while.
Думаю,
всему
есть
первый
раз,
да,
я
думаю,
я
задержусь
на
некоторое
время.
Well
hello
senortia,
I've
sure
missed
a
friend
of
mine.
Привет,
сеньорита,
я
так
скучал
по
тебе,
моя
подруга.
She
said
well
welcome
back
amigo,
man
you
sure
took
your
sweet
time.
Она
сказала:
"Добро
пожаловать
обратно,
амиго,
ты,
конечно,
не
торопился".
Then
we
drank
a
shot
of
tequilla,
she
said
baby
′till
you
leave
again,
it′s
so
good
to
see
ya.
Мы
выпили
по
рюмке
текилы,
она
сказала:
"Детка,
до
твоего
следующего
отъезда,
так
рада
тебя
видеть".
Wouldn't
wanna
be
ya.
Не
хотела
бы
оказаться
на
твоем
месте.
It
sure
is
good
to
see
ya.
Я
так
рад
тебя
видеть.
Wouldn′t
wanna
be
ya.
Не
хотела
бы
оказаться
на
твоем
месте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toby Keith, Scotty Emerick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.