Paroles et traduction Toby Keith - Your Smile
(Toby
Keith/Scotty
Emerick)
(Тоби
Кит
/ Скотти
Эмерик)
Now
those
might
be
the
saddest,
Теперь
это,
может
быть,
самый
грустный,
Big
′ol
baby
blues
I
ever
seen.
Большой
детский
блюз,
который
я
когда-либо
видел.
How
did
I
know,
you'd
been
cryin′?
Откуда
я
знал,
что
ты
плакала?
Baby,
you
got
make-up
runnin'
down
your
cheek.
Детка,
у
тебя
по
щеке
течет
макияж.
You're
just
a
Queen
lookin′
for
a
crown,
Ты
просто
королева,
ищущая
корону,
Lost
when
you
stumbled
over
some
silly
clown.
Потерявшаяся,
когда
споткнулась
о
какого-то
глупого
клоуна.
Take
that
frown,
Возьми
этот
хмурый
взгляд,
Turn
it
upside
down,
Переверни
все
вверх
дном,
′Cause
you
never
know
who
might
be,
потому
что
никогда
не
знаешь,
кто
это
может
быть.
Fallin'
in
love
with
your
smile.
Влюбляюсь
в
твою
улыбку.
A
broken
heart
that′s
on
the
mend,
Разбитое
сердце,
которое
идет
на
поправку,
Takes
a
little
time,
I
realise.
Требует
немного
времени,
я
понимаю.
An'
right
now
you
wouldn′t
know,
И
прямо
сейчас
ты
не
узнаешь
True
love
if
it
looked
you
in
the
eye.
Истинную
любовь,
даже
если
она
посмотрит
тебе
в
глаза.
Girl,
I
did
my
best;
I
really
tried
to
make
you
grin.
Девочка,
я
сделал
все,
что
мог,
я
действительно
пытался
заставить
тебя
улыбнуться.
An'
before
I
say
goodbye,
I′m
gonna
tell
you
again.
И
прежде
чем
попрощаться,
я
скажу
тебе
еще
раз.
Take
your
frown,
Забери
свой
хмурый
взгляд,
Turn
it
upside
down,
Переверни
все
вверх
дном,
Oh,
you
never
know
who
might
be,
О,
никогда
не
знаешь,
кто
может
Fallin'
in
love
with
your
smile.
Влюбиться
в
твою
улыбку.
Take
your
frown,
Возьми
свой
хмурый
An'
turn
it
upside
down,
Взгляд
и
переверни
его
вверх
дном.
Oh,
you
never
know
who
might
be,
О,
никогда
не
знаешь,
кто
может
Fallin′
in
love
with
your
smile.
Влюбиться
в
твою
улыбку.
Those
might
be
the
saddest,
Это
может
быть
самый
грустный,
Big
′ol
baby
blues
I
ever
seen.
Большой
детский
блюз,
который
я
когда-либо
видел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toby Keith, Scott W Emerick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.