TobyMac feat. Juan Winans - Rearview - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction TobyMac feat. Juan Winans - Rearview




Rearview
Rückspiegel
Just woke up from another bad dream
Bin gerade aus einem weiteren Albtraum aufgewacht
I did the thing my daddy did to us
Ich tat das, was mein Vater uns antat
When you walked out on my mother (Yeah)
Als du meine Mutter verlassen hast (Ja)
That trauma left us scramblin' for cover (Yeah)
Dieses Trauma ließ uns nach Schutz suchen (Ja)
I'm bein' haunted by the question
Ich werde von der Frage heimgesucht
Did the apple fall far enough?
Ist der Apfel weit genug gefallen?
And it's on me like a vulture (Like a vulture)
Und es liegt auf mir wie ein Geier (Wie ein Geier)
All these fears tryna shape me like a sculptor (Like a sculptor) (Ooh)
All diese Ängste versuchen mich wie ein Bildhauer zu formen (Wie ein Bildhauer) (Ooh)
'Cause I be hangin' up and then you call back
Denn ich lege auf und dann rufst du zurück
I pick it up and then I'm right back (Ooh ooh)
Ich nehme ab und bin sofort wieder da (Ooh ooh)
And every time I let you come around
Und jedes Mal, wenn ich dich in meine Nähe lasse
You pullin' me down, I'm bad with it, yeah (Ooh ooh)
Ziehst du mich runter, ich kann nicht damit umgehen, ja (Ooh ooh)
I hit the valleys, but I passed through (I passed through)
Ich durchschreite die Täler, aber ich habe sie überwunden (Ich habe sie überwunden)
I see the failures, but I can't lose (I can't lose) (Ooh ooh)
Ich sehe die Fehler, aber ich kann nicht verlieren (Ich kann nicht verlieren) (Ooh ooh)
I think it's finally time to tell you (Time to tell you)
Ich denke, es ist endlich an der Zeit, es dir zu sagen (Zeit, es dir zu sagen)
I put that trouble in my rearview
Ich habe diesen Ärger in meinen Rückspiegel verbannt
(Step down) I step down on them letdowns
(Runter) Ich trete auf diese Enttäuschungen
(Letdowns) My top down, goin' outta town
(Enttäuschungen) Mein Verdeck ist unten, ich fahre aus der Stadt
I switched it up for somethin' brand new
Ich habe es gegen etwas brandneues eingetauscht
I put that trouble in my rearview, yeah
Ich habe diesen Ärger in meinen Rückspiegel verbannt, ja
Been seein' double for a long time (For a long time)
Sehe schon seit langer Zeit doppelt (Seit langer Zeit)
Can't keep my eyes up off the rewind (Off the rewind)
Kann meine Augen nicht vom Rücklauf lassen (Nicht vom Rücklauf)
I'm back and forth like the ocean
Ich bin hin und her wie der Ozean
Tryna move ahead, but the past is ferocious
Versuche vorwärts zu kommen, aber die Vergangenheit ist wild
Heavy days turn to heavy nights (nights, nights, nights)
Schwere Tage werden zu schweren Nächten (Nächten, Nächten, Nächten)
But heavy love makes a burden light (light, light, light, light)
Aber schwere Liebe macht eine Last leicht (leicht, leicht, leicht, leicht)
There's only One I can turn to
Es gibt nur Einen, an den ich mich wenden kann
King of today and the King of my rearview (Ooh ooh)
König von heute und König meines Rückspiegels (Ooh ooh)
I turn around, it's like I never left (left, left, left)
Ich drehe mich um, es ist, als wäre ich nie weggegangen (weg, weg, weg)
Your mercy's gotta be my greatest gift (gift, gift, gift)
Deine Gnade muss mein größtes Geschenk sein (Geschenk, Geschenk, Geschenk)
I get in a little too deep
Ich gerate ein wenig zu tief hinein
It's easy to see, I'm bad with it (bad with it)
Es ist leicht zu sehen, ich kann nicht damit umgehen (kann nicht damit umgehen)
I hit the valleys, but I passed through (Yeah, we passed through)
Ich durchschreite die Täler, aber ich habe sie überwunden (Ja, wir haben sie überwunden)
I see the battles, but I can't lose (No, we can't lose)
Ich sehe die Schlachten, aber ich kann nicht verlieren (Nein, wir können nicht verlieren)
I think it's finally time to tell you
Ich denke, es ist endlich an der Zeit, es dir zu sagen
I put them troubles in my rearview (Yeah)
Ich habe diese Probleme in meinen Rückspiegel verbannt (Ja)
(Step down) I step down on them letdowns
(Runter) Ich trete auf diese Enttäuschungen
(Letdowns) My top down, goin' outta town
(Enttäuschungen) Mein Verdeck ist unten, ich fahre aus der Stadt
I switched it up for somethin' brand new (Brand new)
Ich habe es gegen etwas brandneues eingetauscht (Brandneu)
I put that trouble in my rearview
Ich habe diesen Ärger in meinen Rückspiegel verbannt
We movin' on, we movin'
Wir machen weiter, wir machen weiter
We movin' on, we movin'
Wir machen weiter, wir machen weiter
We movin' on, we movin'
Wir machen weiter, wir machen weiter
Uh, I put them troubles in my rearview
Uh, ich habe diese Probleme in meinen Rückspiegel verbannt
(I'm movin' on) We movin' on, we movin'
(Ich mache weiter) Wir machen weiter, wir machen weiter
(Yeah, I'm movin' on) We movin' on, we movin'
(Ja, ich mache weiter) Wir machen weiter, wir machen weiter
(Yeah, I'm movin' on) We movin' on, we movin'
(Ja, ich mache weiter) Wir machen weiter, wir machen weiter
(I'm prayin', movin' on) I put them troubles in my rearview
(Ich bete, mache weiter) Ich habe diese Probleme in meinen Rückspiegel verbannt
I put them troubles in my rearview
Ich habe diese Probleme in meinen Rückspiegel verbannt
I put that trouble in my rearview
Ich habe diesen Ärger in meinen Rückspiegel verbannt





Writer(s): Kevin Michael Mc Keehan, Justin Gray, Josiah Bell, Juan Winans

TobyMac feat. Juan Winans - Rearview - Single
Album
Rearview - Single
date de sortie
18-10-2024



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.