Paroles et traduction Tocotronic - Die Grenzen des guten Geschmacks 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Grenzen des guten Geschmacks 2
Границы хорошего вкуса 2
Was
diese
Grenzen
anbelangt
Что
касается
этих
границ,
So
ist
bekannt
ja
anerkannt
Как
известно
и
признано,
Dass
sie
meistens
fließend
sind
Что
они
чаще
всего
размыты,
Das
sagtest
du
trinkend
Ты
сказала
это,
попивая
что-то.
Ich
war
in
Gedanken
fort
Я
был
в
своих
мыслях.
Dies
schien
ein
nahezu
perfekter
Ort
Это
место
казалось
почти
идеальным.
Für
derlei
Plauderei
zu
sein
Для
такой
болтовни.
Mir
fiel
nichts
besseres
ein
Мне
ничего
лучшего
не
приходило
в
голову.
Allein,
ich
war
nicht
sicher
Только
я
не
был
уверен,
Würden
wir
verweilen
Задержимся
ли
мы.
Unsere
Worte
werden
leiser
Наши
слова
становятся
тише,
Sie
verschwinden
in
der
Weise
Они
исчезают
словно,
Einer
Zeichnung
hier
im
Sand
Рисунок
здесь,
на
песке.
Es
gibt
kein
Leben
ohne
Schande
Нет
жизни
без
стыда.
Jetzt
wo
fremde
Schiffe
stranden
Теперь,
когда
чужие
корабли
садятся
на
мель,
Ist
erst
recht
nichts
überstanden
Тем
более
ничего
не
преодолено.
Wie
man
vielleicht
bemerken
kann
Как
ты,
возможно,
заметила,
Ich
schweife
ab
so
dann
und
wann
Я
время
от
времени
отвлекаюсь.
Passiert
dergleichen
in
der
letzten
Zeit
Подобное
случается
в
последнее
время.
Ich
bin
ein
wenig
überreizt
Я
немного
перегружен.
So
geht
es
wenn
man
keine
Grenzen
setzen
kann
Так
бывает,
когда
не
можешь
установить
границы.
Doch
was
diese
Grenzen
anbelangt
Но
что
касается
этих
границ,
So
ist
bekannt
ja
anerkannt
Как
известно
и
признано,
Dass
sie
meistens
fließend
sind
Что
они
чаще
всего
размыты.
Das
sagtest
du
ein
Sprite
trinkend
Ты
сказала
это,
попивая
спрайт.
Ich
war
in
Gedanken
fort
Я
был
в
своих
мыслях.
Dies
schien
ein
nahezu
perfekter
Ort
Это
место
казалось
почти
идеальным.
Für
derlei
Plauderei
zu
sein
Для
такой
болтовни.
Mir
fiel
nichts
besseres
ein
Мне
ничего
лучшего
не
приходило
в
голову.
Allein,
ich
war
nicht
sicher
Только
я
не
был
уверен,
Würden
wir
verweilen
Задержимся
ли
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dirk Von Lowtzow, Jan Klaas Mueller, Arne Zank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.