Paroles et traduction Todd Aaron - Vanity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
world
is
all
vanity
Весь
мир
– суета,
People
living
in
a
fantasy
Люди
живут
в
фантазиях.
The
world
is
blind
to
me
Мир
слеп
ко
мне,
While
they're
chasing
after
vanity
Пока
гонится
за
тщеславием.
People
busy
focused
on
their
dreams
Люди
заняты
своими
мечтами,
While
they're
living
in
a
fantasy
Пока
живут
в
фантазиях.
The
whole
earth
is
dead
to
me
Вся
земля
мертва
для
меня,
With
a
world
full
of
vanity
В
этом
мире,
полном
тщеславия.
With
much
wisdom
comes
grief
С
большой
мудростью
приходит
скорбь,
Whoever
keeps
increasing
Тот,
кто
продолжает
накапливать
Knowledge
has
no
relief
Знания
– не
находит
облегчения.
People
striving
after
wind
Люди
гонятся
за
ветром,
A
vapor
in
the
wind
За
паром
в
воздухе.
They
come
naked
in
the
world
just
like
their
end
Они
приходят
в
мир
нагими,
как
и
уходят.
People's
eyes
are
not
content
Глаза
людей
не
довольствуются
With
the
money
spent
Потраченными
деньгами,
They
are
always
wanting
more
Они
всегда
хотят
большего,
From
the
beginning
to
the
end
От
начала
и
до
конца.
The
day
of
death
is
better
than
your
birth
День
смерти
лучше
дня
рождения.
You
strive
to
eat
and
drink
Ты
стремишься
есть
и
пить,
And
compete
to
be
first
И
соперничаешь,
чтобы
быть
первым.
The
dead
know
nothing
Мертвые
ничего
не
знают,
The
living
put
away
the
hurst
Живые
подавляют
скорбь.
The
heart
man
is
evil
Сердце
человека
злое,
Love
possessions
on
the
earth
Оно
любит
земные
богатства.
The
foolish
claim
they're
wise
Глупцы
считают
себя
мудрыми,
But
their's
blindness
in
their
eyes
Но
в
их
глазах
– слепота.
Both
will
be
forgotten
И
те,
и
другие
будут
забыты,
The
wise
and
foolish
they
will
die
Мудрые
и
глупые
умрут.
What's
the
purpose
of
your
pride?
В
чем
смысл
твоей
гордыни?
Why
all
the
boasting
in
your
life?
Зачем
все
эти
хвастовства
в
твоей
жизни?
Why
all
the
lust
your
eyes?
Зачем
эта
похоть
в
твоих
глазах?
Why
you
living
as
if
you
won't
die?
Почему
ты
живешь
так,
будто
не
умрешь?
Who
told
you
to
buy
that
new
house?
Кто
сказал
тебе
купить
этот
новый
дом?
Who
told
you
to
buy
that
new
car?
Кто
сказал
тебе
купить
эту
новую
машину?
Who
said
money
makes
your
worth?
Кто
сказал,
что
деньги
– это
твоя
ценность?
Living
life
wish
upon
a
dead
star!
Ты
живешь,
словно
загадываешь
желания
на
мертвую
звезду!
The
world
is
all
vanity
Весь
мир
– суета,
People
living
in
a
fantasy
Люди
живут
в
фантазиях.
The
world
is
blind
to
me
Мир
слеп
ко
мне,
While
they're
chasing
after
vanity
Пока
гонится
за
тщеславием.
People
busy
focused
on
their
dreams
Люди
заняты
своими
мечтами,
While
they're
living
in
a
fantasy
Пока
живут
в
фантазиях.
The
whole
earth
is
dead
to
me
Вся
земля
мертва
для
меня,
With
a
world
full
of
vanity
В
этом
мире,
полном
тщеславия.
Don't
be
overly
righteous
Не
будь
слишком
праведным,
Nor
be
overly
wise
Не
будь
слишком
мудрым.
Don't
be
overly
wicked
Не
будь
слишком
нечестивым,
Don't
Be
a
fool
Не
будь
глупцом.
Why
die
before
your
time?
Зачем
умирать
раньше
времени?
A
lover
of
money
never
has
enough
Любящему
деньги
всегда
мало,
They're
never
satisfied
with
what
they
make
Он
никогда
не
доволен
тем,
что
зарабатывает,
And
what
they
bought
И
тем,
что
покупает.
You
can't
take
nothing
Ты
ничего
не
можешь
забрать
From
the
labor
of
your
hand
Из
трудов
своих,
You
gain
nothing
but
striving
for
the
wind
Ты
ничего
не
получаешь,
кроме
погони
за
ветром.
Theirs
no
end
to
everyone's
toiling
Нет
конца
людскому
труду,
They're
never
content
Они
никогда
не
довольны
By
the
wealth
that
they're
earning
Тем
богатством,
которое
зарабатывают.
A
slave
to
the
grave
Раб
могилы,
And
the
ground
you're
returning
В
землю
ты
и
вернешься.
It's
better
to
be
in
a
house
Лучше
быть
в
доме,
Full
of
people
mourning
Полном
скорбящих
людей.
People
are
trapped
in
a
time
of
calamity
Люди
уловлены
во
времена
бедствий,
That
will
fall
upon
the
people
Которые
обрушатся
на
людей,
On
the
earth
suddenly
На
земле,
внезапно.
It's
a
bitter
death
the
woman
who's
a
snare
Горька
смерть
женщины,
которая
– западня,
Whose
heart
is
a
trap
Чье
сердце
– ловушка,
Hands
are
chains
that
clap
Руки
которой
– цепи.
The
righteous
will
escape
her
Праведник
избежит
ее,
But
the
wicked
will
be
captured
by
her
Но
нечестивый
будет
ею
пленен.
Fear
God
and
keep
his
commandments
Бойся
Бога
и
соблюдай
Его
заповеди,
God
will
bring
every
deed
into
Judgements
Бог
приведет
каждое
дело
на
суд.
God
will
bring
every
deed
into
judgement!
Бог
приведет
каждое
дело
на
суд!
The
world
is
all
vanity
Весь
мир
– суета,
People
living
in
a
fantasy
Люди
живут
в
фантазиях.
The
world
is
blind
to
me
Мир
слеп
ко
мне,
While
they're
chasing
after
vanity
Пока
гонится
за
тщеславием.
People
busy
focused
on
their
dreams
Люди
заняты
своими
мечтами,
While
they're
living
in
a
fantasy
Пока
живут
в
фантазиях.
The
whole
earth
is
dead
to
me
Вся
земля
мертва
для
меня,
With
a
world
full
of
vanity
В
этом
мире,
полном
тщеславия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Aaron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.