Todd Agnew - Did You Know? - traduction des paroles en allemand

Did You Know? - Todd Agnewtraduction en allemand




Did You Know?
Wusstest Du?
Were Mary's eyes the first eyes You saw
Waren Marias Augen die ersten Augen, die Du sahst
Or did You remember choosing that shade of brown?
Oder erinnertest Du Dich daran, diesen Braunton gewählt zu haben?
Were You surprised at the shepherd's crazy story
Warst Du überrascht von der erstaunlichen Geschichte der Hirten
Or did You know You wrote the song the angels sang?
Oder wusstest Du, dass Du das Lied geschrieben hast, das die Engel sangen?
What was this life like for You?
Wie war dieses Leben für Dich?
Did You know?
Wusstest Du?
Did the cross cast its shadow o'er Your cradle?
Warf das Kreuz seinen Schatten über Deine Wiege?
Did You know?
Wusstest Du?
Did You shudder each time Your hammer struck a nail?
Erschaudertest Du jedes Mal, wenn ein Hammer einen Nagel traf?
Did You know?
Wusstest Du?
How much heaven and how much earth
Wie viel Himmel und wie viel Erde
Were in this baby at His birth?
Steckte in diesem Kind bei seiner Geburt?
Did You know or did You wonder?
Wusstest Du oder hast Du Dich gefragt?
Did You remember the brightness of Your glory
Erinnertest Du Dich an den Glanz Deiner Herrlichkeit
Or did You just notice it was cold and dark here?
Oder bemerktest Du nur, dass es hier kalt und dunkel war?
Did You know Your name or did You have to be told?
Kanntest Du Deinen Namen oder musste er Dir gesagt werden?
Were You just a baby or were You as old as time?
Warst Du nur ein Kind oder warst Du so alt wie die Zeit?
What was Your life like?
Wie war Dein Leben?
Did You know?
Wusstest Du?
Did the cross cast its shadow o'er Your cradle?
Warf das Kreuz seinen Schatten über Deine Wiege?
Did You know?
Wusstest Du?
Did You shudder each time Your hammer struck a nail?
Erschaudertest Du jedes Mal, wenn ein Hammer einen Nagel traf?
Did You know?
Wusstest Du?
How much heaven and how much earth
Wie viel Himmel und wie viel Erde
Were in this baby at His birth?
Steckte in diesem Kind bei seiner Geburt?
Did You know or did You wonder?
Wusstest Du oder hast Du Dich gefragt?
Did You wonder?
Hast Du Dich gefragt?
What was Your life like?
Wie war Dein Leben?
Did the cross cast its shadow o'er Your cradle?
Warf das Kreuz seinen Schatten über Deine Wiege?
Did You know?
Wusstest Du?
Did You shudder each time Your hammer struck a nail?
Erschaudertest Du jedes Mal, wenn ein Hammer einen Nagel traf?
Did you know?
Wusstest Du?
How much heaven and how much earth
Wie viel Himmel und wie viel Erde
Were in this baby at His birth?
Steckte in diesem Kind bei seiner Geburt?
Did you know or did You wonder?
Wusstest Du oder hast Du Dich gefragt?
Did You know?
Wusstest Du?
Did You wonder?
Hast Du Dich gefragt?
Did You know?
Wusstest Du?





Writer(s): Todd Agnew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.