Paroles et traduction Todd Agnew - Did You Know?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Were
Mary's
eyes
the
first
eyes
You
saw
Были
ли
глаза
Марии
первыми,
что
Ты
увидел,
Or
did
You
remember
choosing
that
shade
of
brown?
Или
Ты
помнил,
как
выбрал
этот
оттенок
карих
глаз?
Were
You
surprised
at
the
shepherd's
crazy
story
Был
ли
Ты
удивлен
безумной
истории
пастухов,
Or
did
You
know
You
wrote
the
song
the
angels
sang?
Или
Ты
знал,
что
написал
песню,
которую
пели
ангелы?
What
was
this
life
like
for
You?
Какой
была
эта
жизнь
для
Тебя?
Did
the
cross
cast
its
shadow
o'er
Your
cradle?
Отбрасывал
ли
крест
свою
тень
на
Твою
колыбель?
Did
You
shudder
each
time
Your
hammer
struck
a
nail?
Вздрагивал
ли
Ты
каждый
раз,
когда
Твой
молоток
ударял
по
гвоздю?
How
much
heaven
and
how
much
earth
Сколько
небесного
и
сколько
земного
Were
in
this
baby
at
His
birth?
Было
в
этом
младенце
при
Его
рождении?
Did
You
know
or
did
You
wonder?
Ты
знал
или
гадал?
Did
You
remember
the
brightness
of
Your
glory
Помнил
ли
Ты
яркость
Своей
славы,
Or
did
You
just
notice
it
was
cold
and
dark
here?
Или
Ты
просто
заметил,
что
здесь
холодно
и
темно?
Did
You
know
Your
name
or
did
You
have
to
be
told?
Знал
ли
Ты
Свое
имя
или
Тебе
его
сказали?
Were
You
just
a
baby
or
were
You
as
old
as
time?
Был
ли
Ты
просто
младенцем
или
был
Ты
так
же
стар,
как
время?
What
was
Your
life
like?
Какой
была
Твоя
жизнь?
Did
the
cross
cast
its
shadow
o'er
Your
cradle?
Отбрасывал
ли
крест
свою
тень
на
Твою
колыбель?
Did
You
shudder
each
time
Your
hammer
struck
a
nail?
Вздрагивал
ли
Ты
каждый
раз,
когда
Твой
молоток
ударял
по
гвоздю?
How
much
heaven
and
how
much
earth
Сколько
небесного
и
сколько
земного
Were
in
this
baby
at
His
birth?
Было
в
этом
младенце
при
Его
рождении?
Did
You
know
or
did
You
wonder?
Ты
знал
или
гадал?
Did
You
wonder?
Ты
гадал?
What
was
Your
life
like?
Какой
была
Твоя
жизнь?
Did
the
cross
cast
its
shadow
o'er
Your
cradle?
Отбрасывал
ли
крест
свою
тень
на
Твою
колыбель?
Did
You
shudder
each
time
Your
hammer
struck
a
nail?
Вздрагивал
ли
Ты
каждый
раз,
когда
Твой
молоток
ударял
по
гвоздю?
How
much
heaven
and
how
much
earth
Сколько
небесного
и
сколько
земного
Were
in
this
baby
at
His
birth?
Было
в
этом
младенце
при
Его
рождении?
Did
you
know
or
did
You
wonder?
Ты
знал
или
гадал?
Did
You
wonder?
Ты
гадал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Agnew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.