Paroles et traduction Todd Rundgren - Bread
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping
at
night
in
a
plaster
board
box
Сплю
по
ночам
в
коробке
из
гипсокартона,
Scratching
the
earth
with
the
nails
on
my
fingers
Царапаю
землю
ногтями,
And
the
ground
pukes
up
rocks
and
rocks
and
more
rocks
И
земля
изрыгает
камни,
камни
и
еще
больше
камней.
And
when
the
seeds
finally
reach
the
ground
И
когда
семена
наконец
достигают
земли,
It's
all
been
for
nothing
Всё
это
было
зря.
I
hear
the
cries
of
children
at
night
Я
слышу
детский
плач
по
ночам,
I
watch
their
faces
grow
sallow
with
hunger
Вижу,
как
их
лица
становятся
бледными
от
голода.
Who
draws
the
line
between
what's
wrong
and
right
Кто
проводит
грань
между
тем,
что
правильно
и
неправильно?
And
when
I
ask
my
life
is
for
И
когда
я
спрашиваю,
для
чего
моя
жизнь,
It's
all
been
for
nothing
Мне
кажется,
всё
это
было
зря.
Save
your
regrets
for
the
dead,
but
for
the
living
Сохрани
свои
сожаления
для
мёртвых,
а
живым
Give
them
love
and
give
them
bread
Дай
им
любовь
и
дай
им
хлеб.
One
more
hungry
mouth
to
be
fed
Еще
один
голодный
рот,
который
нужно
накормить.
Remember
the
living
Помни
о
живых,
Give
them
love,
give
them
bread
Дай
им
любовь,
дай
им
хлеб.
Standing
in
the
light
of
the
kitchen
screen
door
Стою
в
свете
кухонной
двери,
Like
some
kind
of
untouchable
stuck
in
calcutta
Как
какой-то
неприкасаемый,
застрявший
в
Калькутте.
I
almost
forget
what
I'm
standing
here
for
Я
почти
забываю,
зачем
я
здесь
стою,
And
I
don't
know
what
to
do
but
I
know
И
я
не
знаю,
что
делать,
но
я
знаю,
I
won't
leave
with
nothing
Что
я
не
уйду
ни
с
чем.
Where
are
the
days
when
life
was
carefree
Где
те
дни,
когда
жизнь
была
беззаботной?
Why
must
I
suffer
this,
what
was
my
crime
Почему
я
должен
страдать
от
этого,
в
чем
моя
вина?
Begging
or
thievery,
which
shall
it
be
Просить
милостыню
или
воровать,
что
же
мне
выбрать?
Is
there
no
other
choice
for
me
Нет
ли
для
меня
другого
выбора?
I
can't
live
with
nothing
Я
не
могу
жить
ни
с
чем.
Justice
only
comes
to
the
dead
Справедливость
приходит
только
к
мертвым,
And
when
they
ask
me
what
life
is
for
И
когда
они
спрашивают
меня,
для
чего
жизнь,
I
must
give
them
something
Я
должен
дать
им
что-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Rundgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.