Todd Rundgren - Bread - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Todd Rundgren - Bread




Bread
Хлеб
Sleeping at night in a plaster board box
Сплю по ночам в коробке из гипсокартона,
Scratching the earth with the nails on my fingers
Царапаю землю ногтями,
And the ground pukes up rocks and rocks and more rocks
И земля изрыгает камни, камни и еще больше камней.
And when the seeds finally reach the ground
И когда семена наконец достигают земли,
It's all been for nothing
Всё это было зря.
I hear the cries of children at night
Я слышу детский плач по ночам,
I watch their faces grow sallow with hunger
Вижу, как их лица становятся бледными от голода.
Who draws the line between what's wrong and right
Кто проводит грань между тем, что правильно и неправильно?
And when I ask my life is for
И когда я спрашиваю, для чего моя жизнь,
It's all been for nothing
Мне кажется, всё это было зря.
Save your regrets for the dead, but for the living
Сохрани свои сожаления для мёртвых, а живым
Give them love and give them bread
Дай им любовь и дай им хлеб.
One more hungry mouth to be fed
Еще один голодный рот, который нужно накормить.
Remember the living
Помни о живых,
Give them love, give them bread
Дай им любовь, дай им хлеб.
Standing in the light of the kitchen screen door
Стою в свете кухонной двери,
Like some kind of untouchable stuck in calcutta
Как какой-то неприкасаемый, застрявший в Калькутте.
I almost forget what I'm standing here for
Я почти забываю, зачем я здесь стою,
And I don't know what to do but I know
И я не знаю, что делать, но я знаю,
I won't leave with nothing
Что я не уйду ни с чем.
Where are the days when life was carefree
Где те дни, когда жизнь была беззаботной?
Why must I suffer this, what was my crime
Почему я должен страдать от этого, в чем моя вина?
Begging or thievery, which shall it be
Просить милостыню или воровать, что же мне выбрать?
Is there no other choice for me
Нет ли для меня другого выбора?
I can't live with nothing
Я не могу жить ни с чем.
Justice only comes to the dead
Справедливость приходит только к мертвым,
And when they ask me what life is for
И когда они спрашивают меня, для чего жизнь,
I must give them something
Я должен дать им что-то.





Writer(s): Todd Rundgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.